If Work Permits Testo Traduzione Italiana

Il formato: se il lavoro lo consente

by The Format

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Format If Work Permits

alright...
Bene...
easy song if it's okay that it's alittle off.
canzone facile se va bene che è un po' fuori.
So the wind that blows across your room
Quindi il vento che soffia nella tua stanza
Carried cheap perfume onto your dresser
Hai portato un profumo scadente sul tuo comò
It rained for jewelry and for credit cards
Ha piovuto per i gioielli e per le carte di credito
Two tickets to a film I don??t remember
Due biglietti per un film che non ricordo
One day you??ll kiss your rabbit??s nose, pick up the phone
Un giorno bacerai il naso del tuo coniglio e prenderai il telefono
To find I've been turned over
Per scoprire che sono stato girato
And you??ll grab that piece of gold
E tu prenderai quel pezzo d'oro
Only to find that the smell has taken over
Solo per scoprire che l'odore ha preso il sopravvento
Now all the things you had, they aren??t the same...
Ora, tutte le cose che avevi, non sono più le stesse...
As what you hold
Come quello che tieni
same chords heah:
stessi accordi eh:
I'm standing in a room,
sono in piedi in una stanza,
It??s filled with older folks pleading "baby listen"
È pieno di gente anziana che implora "piccolo ascolta"
And I scream as loud as anyone,
E urlo più forte di chiunque altro,
But when asked to make a point I tend to whisper
Ma quando mi viene chiesto di esprimere un punto, tendo a sussurrare
Now highways turn to tidal waves
Ora le autostrade si trasformano in maremoti
They??re asking me to export all of your insecurities
Mi stanno chiedendo di esportare tutte le tue insicurezze
But that wind that blows across your room
Ma quel vento che soffia nella tua stanza
Its gonna set the sails, and send me back to you
Alzerà le vele e mi rimanderà da te
Sometimes, when sailors are sailing
A volte, quando i marinai navigano
They think twice, about where they??re anchoring
Ci pensano due volte su dove ancorarsi
And I think, I could make better use of my time on land
E penso che potrei sfruttare meglio il mio tempo a terra
Ill drink less
Berrò di meno
Cause lord knows I could use a warm kiss
Perché Dio sa che mi servirebbe un bacio caloroso
Instead of a cold goodbye
Invece di un freddo addio
I??m writing the folks back home to tell them
Scrivo alla gente a casa per dirglielo
"Hey I??m doing alright"
"Ehi, sto bene"
It??s a shame what your father did to your brother??s head
È una vergogna quello che tuo padre ha fatto alla testa di tuo fratello
He smashed it with a telephone
L'ha distrutto con un telefono
And your mother got scared and locked the door
E tua madre si è spaventata e ha chiuso a chiave la porta
You were only four, but lord you remember it
Avevi solo quattro anni, ma Signore, te lo ricordi
So now you??re scared of love
Quindi ora hai paura dell'amore
I??m here to tell you loves not some f**king blood on the receiver
Sono qui per dirti che non c'è del maledetto sangue sul ricevitore
Love is speaking in code
L'amore parla in codice
It??s an inside joke
E' uno scherzo interiore
Love is coming home
L'amore sta tornando a casa
same chorus chords
stessi accordi del coro
Sometimes, when sailors are sailing
A volte, quando i marinai navigano
They think twice, about where they??re anchoring
Ci pensano due volte su dove ancorarsi
And I think, I could make better use of my time on land
E penso che potrei sfruttare meglio il mio tempo a terra
ill drink less
berrò di meno
cause lord knows I could use a warm kiss
perché Dio sa che mi servirebbe un bacio caloroso
instead of a cold goodbye
invece di un freddo addio
I??m writing the folks back home to tell them
Scrivo alla gente a casa per dirglielo
"hey I??m doing alright"
"ehi, sto bene"
yeah I??m doing just fine
sì, sto proprio bene
and if she seems as lonely as me.....
e se sembra sola come me.....
let her sink.
lasciala affondare.
let her sink.
lasciala affondare.
let her
lasciala
pretty basic...actually, very very basic. SO probably not right, but it sounds alright to sing with.
piuttosto semplice... anzi, molto molto semplice. Quindi probabilmente non è giusto, ma suona bene con cui cantare.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.