Helter Skeleton Testo Traduzione Italiana
L'inno di Gaslight - Helter Skeleton
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
See, I know a nurse specialized in the worst
Vedi, conosco un'infermiera specializzata nel peggio
When you're a friend in need, she'll be your friend indeed.
Quando sei un amico nel bisogno, lei sarà davvero tua amica.
When you can't find your tongue and when your rational weeps,
Quando non riesci a trovare la lingua e quando la tua ragione piange,
She says uh, huh, huh.
Lei dice eh, eh, eh.
So why don't you lean on me if you wanna?
Allora perché non ti appoggi a me se vuoi?
Why don't you lean on me for a while?
Perché non ti appoggi a me per un po'?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Visto che ti sballi solo nei fine settimana, eh.
Why don't you feed on me tonight?
Perché non ti nutri di me stasera?
See I know the taste of the spike in your brains
Vedi, conosco il sapore del picco nel tuo cervello
As you crawl to me, a little closer to me.
Mentre strisci verso di me, un po' più vicino a me.
I guess you're in the place that I used to be baby,
Immagino che tu sia nel posto in cui ero, tesoro,
Now it's down to me, so simply down to me.
Adesso tocca a me, quindi semplicemente a me.
Oh, but I'm a fool and I fall apart too easily,
Oh, ma sono uno stupido e crollo a pezzi troppo facilmente,
?Cause you know me how I love to be with Madame Misery.
Perché mi conosci quanto amo stare con Madame Misery.
Come and visit me, I'm on the 99th floor of apathy.
Venite a trovarmi, sono al 99esimo piano dell'apatia.
But still you can lean on me if you wanna.
Ma puoi comunque appoggiarti a me se vuoi.
Why don't you lean on me for a while?
Perché non ti appoggi a me per un po'?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Visto che ti sballi solo nei fine settimana, eh.
Why don't you feed on me tonight?
Perché non ti nutri di me stasera?
She said that there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
Ha detto che ci sarà sempre un punto debole nel mio arresto cardiaco.
And I will love you until I die from all of this.
E ti amerò finché non morirò per tutto questo.
And something tells me I will die alone.
E qualcosa mi dice che morirò da solo.
But still you can lean on me if you wanna.
Ma puoi comunque appoggiarti a me se vuoi.
So why don't you lean on me for a while?
Allora perché non ti appoggi a me per un po'?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Visto che ti sballi solo nei fine settimana, eh.
Why don't you feed on me tonight?
Perché non ti nutri di me stasera?
(See, I know the taste of the spike in your brains
(Vedi, conosco il sapore del picco nel tuo cervello
As you crawl to me a little closer to me.)
Mentre strisci verso di me un po' più vicino a me.)
Why don't you feed on me tonight?
Perché non ti nutri di me stasera?
(Oh Madame Misery, come and visit me,
(Oh Madame Misery, vieni a trovarmi,
Oh won't you crawl to me, a little closer to me?
Oh, non vuoi strisciare verso di me, un po' più vicino a me?
Madame Misery, come and visit me,
Madame Misery, vieni a trovarmi,
Oh won't you crawl to me, a little closer to me?)
Oh, non vorresti strisciare verso di me, un po' più vicino a me?)
And baby there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
E tesoro, ci sarà sempre un punto debole nel mio arresto cardiaco.
And I will love you 'til I die from all of this, yeah.
E ti amerò finché non morirò per tutto questo, sì.
And there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
E ci sarà sempre un punto debole nel mio arresto cardiaco.
And I will love you 'til I die from this.
E ti amerò finché non morirò per questo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
