Helter Skeleton Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Hymn Gaslight – Helter Skeleton
The Gaslight Anthem - Helter Skeleton tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
See, I know a nurse specialized in the worst
Widzisz, znam pielęgniarkę specjalizującą się w najgorszych
When you're a friend in need, she'll be your friend indeed.
Kiedy jesteś przyjacielem w potrzebie, ona naprawdę będzie twoim przyjacielem.
When you can't find your tongue and when your rational weeps,
Kiedy nie możesz znaleźć języka i kiedy rozum płacze,
She says uh, huh, huh.
Ona mówi: uh, huh, huh.
So why don't you lean on me if you wanna?
Więc dlaczego nie oprzesz się na mnie, jeśli chcesz?
Why don't you lean on me for a while?
Dlaczego nie oprzesz się na mnie przez chwilę?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Ponieważ ćpasz tylko w weekendy, uh huh.
Why don't you feed on me tonight?
Dlaczego nie pożywisz się mną dziś wieczorem?
See I know the taste of the spike in your brains
Widzisz, znam smak kolca w twoim mózgu
As you crawl to me, a little closer to me.
Kiedy się do mnie czołgasz, trochę bliżej mnie.
I guess you're in the place that I used to be baby,
Myślę, że jesteś w miejscu, w którym byłem, kochanie,
Now it's down to me, so simply down to me.
Teraz wszystko zależy ode mnie, więc po prostu zależy ode mnie.
Oh, but I'm a fool and I fall apart too easily,
Och, ale jestem głupcem i zbyt łatwo się rozpadam,
?Cause you know me how I love to be with Madame Misery.
– Bo znasz mnie, jak uwielbiam przebywać z Madame Misery.
Come and visit me, I'm on the 99th floor of apathy.
Przyjdź do mnie, jestem na 99 piętrze apatii.
But still you can lean on me if you wanna.
Ale nadal możesz się na mnie oprzeć, jeśli chcesz.
Why don't you lean on me for a while?
Dlaczego nie oprzesz się na mnie przez chwilę?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Ponieważ ćpasz tylko w weekendy, uh huh.
Why don't you feed on me tonight?
Dlaczego nie pożywisz się mną dziś wieczorem?
She said that there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
Powiedziała, że w zatrzymaniu krążenia zawsze będzie jakiś słaby punkt.
And I will love you until I die from all of this.
I będę cię kochać, aż umrę z tego wszystkiego.
And something tells me I will die alone.
I coś mi mówi, że umrę samotnie.
But still you can lean on me if you wanna.
Ale nadal możesz się na mnie oprzeć, jeśli chcesz.
So why don't you lean on me for a while?
Więc dlaczego nie oprzesz się na mnie na chwilę?
Since you only get high on the weekends, uh huh.
Ponieważ ćpasz tylko w weekendy, uh huh.
Why don't you feed on me tonight?
Dlaczego nie pożywisz się mną dziś wieczorem?
(See, I know the taste of the spike in your brains
(Widzisz, znam smak kolca w twoim mózgu
As you crawl to me a little closer to me.)
Kiedy czołgasz się do mnie, trochę bliżej mnie.)
Why don't you feed on me tonight?
Dlaczego nie pożywisz się mną dziś wieczorem?
(Oh Madame Misery, come and visit me,
(Och, Madame Misery, przyjdź i odwiedź mnie,
Oh won't you crawl to me, a little closer to me?
Och, czy nie przypełzniesz do mnie, trochę bliżej mnie?
Madame Misery, come and visit me,
Madame Misery, przyjdź i odwiedź mnie,
Oh won't you crawl to me, a little closer to me?)
Och, czy nie przypełzniesz do mnie, trochę bliżej mnie?)
And baby there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
I kochanie, zawsze będzie słaby punkt w moim zatrzymaniu krążenia.
And I will love you 'til I die from all of this, yeah.
I będę cię kochać, aż umrę z tego powodu, tak.
And there will always be a soft spot in my cardiac arrest.
I zawsze będzie słaby punkt w moim zatrzymaniu krążenia.
And I will love you 'til I die from this.
I będę cię kochać, aż umrę z tego powodu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
