Campfire Kansas Letra Traducción al Español
Los niños de Get Up - Campfire Kansas
The Get Up Kids - Campfire Kansas letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Campfire Kansas - The Get Up Kids
Fogata Kansas - The Get Up Kids
Email: allstar21369@hotmail.com
Correo electrónico: allstar21369@hotmail.com
Great song.
Gran canción.
Chords Used-
Acordes usados-
Intro-
Introducción-
Verse 1-
Verso 1-
Woke up at eight, started the fire
Me desperté a las ocho, comencé el fuego.
had a few drinks, we all felt inspired
Tomamos unas copas, todos nos sentimos inspirados.
jumped in the stream, our shoes and canteens
saltamos al arroyo, nuestros zapatos y cantimploras
the water was bitter cold
el agua estaba muy fría
Laid in the raft till it started moving
Puesto en la balsa hasta que comenzó a moverse
the current just sang, the song was so soothing
La corriente acaba de cantar, la canción era tan relajante.
we stopped along the way
nos detuvimos en el camino
on a beach in the sun, on a beautiful day
en una playa bajo el sol, en un hermoso día
Chorus-
Coro-
m
m
Our boats collide, we'd feel the breeze
Nuestros barcos chocan, sentiríamos la brisa
m
m
We'd stay afloat and make the most of everything
Nos mantendríamos a flote y aprovecharíamos todo al máximo.
Verse 2-
Verso 2-
By noon we had swung the ropes in the woods
Al mediodía habíamos balanceado las cuerdas en el bosque.
missed all danger, snakes, and the floods
Perdí todo peligro, las serpientes y las inundaciones.
burnt by the rays and next to our legs,
quemado por los rayos y junto a nuestras piernas,
the water so bitter cold
el agua tan fría
Lunch had been saved along with the lighters
El almuerzo se había guardado junto con los encendedores.
wet cigarettes serve us as reminders
Los cigarrillos mojados nos sirven de recordatorio.
never trust a man with the food, change of clothes, and a drink in his hand
Nunca confíes en un hombre la comida, la muda de ropa y la bebida en la mano.
Chorus-
Coro-
m
m
Our boats collide, we'd feel the breeze
Nuestros barcos chocan, sentiríamos la brisa
m
m
We'd stay afloat and make the most of everything
Nos mantendríamos a flote y aprovecharíamos todo al máximo.
m
m
The sun would set, the stars would shine
El sol se pondría, las estrellas brillarían
m
m
the trees would shake, we'd all feel fine
Los árboles temblarían, todos nos sentiríamos bien.
m
m
Let's take the moon and make it shine for everyone
Tomemos la luna y hagamos que brille para todos.
Bridge-
puente-
We laughed away the sunburn
Nos reímos de las quemaduras del sol.
as we laughed away the day
Mientras nos reíamos el día
What we lost means nothing
Lo que perdimos no significa nada
m
m
for the memories will stay...
porque los recuerdos permanecerán...
Verse 3-
Verso 3-
Caught the last bus with no time to linger
Cogí el último autobús sin tiempo para demorarme.
the driver seemed to be missing a finger
Al conductor parecía faltarle un dedo.
I turned and looked away to the bus, gravel road and a beautiful day
Me di vuelta y miré hacia el autobús, el camino de grava y un hermoso día.
Chorus-
Coro-
m
m
Our boats collide, we'd feel the breeze
Nuestros barcos chocan, sentiríamos la brisa
m
m
We'd stay afloat and make the most of everything
Nos mantendríamos a flote y aprovecharíamos todo al máximo.
m
m
The sun would set, the stars would shine
El sol se pondría, las estrellas brillarían
m
m
the trees would shake, we'd all feel fine
Los árboles temblarían, todos nos sentiríamos bien.
m
m
Let's take the moon and make it shine for everyone
Tomemos la luna y hagamos que brille para todos.
m
m
Let's take the moon and make it shine for everyone
Tomemos la luna y hagamos que brille para todos.
| PM palm mute
| Silenciador de palma PM
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| \ slide down
| \ deslizarse hacia abajo
| h hammer-on
| h martillo
| p pull-off
| p despegue
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armónico
| x Mute note
| x Silenciar nota
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
