See You in September Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Ereignisse – Wir sehen uns im September

by The Happenings

The Happenings - See You in September Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

See You in September - The Happenings
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Happenings See You in September

Notes from AWR: 1) The astute observer will notice that this song *never*
Anmerkungen von AWR: 1) Der aufmerksame Beobachter wird bemerken, dass dieses Lied *nie*
resolves to the tonic chord. 2) This arrangement is the Happenings' 1966
löst sich zum Tonika-Akkord auf. 2) Dieses Arrangement ist das Happening von 1966
remake, not the Tempos' 1959 original.
Remake, nicht das Tempos-Original von 1959.
"See You In September"
„Wir sehen uns im September“
(S. Wayne / S. Edwards)
(S. Wayne / S. Edwards)
Intro:
Einführung:
I'll be alone each and every night
Ich werde jede Nacht allein sein
While you're away, don't forget to write
Vergessen Sie während Ihrer Abwesenheit nicht zu schreiben
Bye-bye, so long, farewell
Auf Wiedersehen, bis dann, auf Wiedersehen
Bye-bye, so long
Auf Wiedersehen, bis dann
Verse 1:
Vers 1:
See you in September
Wir sehen uns im September
See you when the summer's through
Wir sehen uns, wenn der Sommer vorbei ist
Here we are (bye, baby, goodbye)
Hier sind wir (tschüss, Baby, tschüss)
Saying goodbye at the station (bye, baby, goodbye)
Abschied nehmen am Bahnhof (bye, baby, goodbye)
Summer vacation (bye, baby bye, baby)
Sommerferien (bye, baby bye, baby)
Em7 A7 (N.C.)
Em7 A7 (N.C.)
Is taking you away (bye, baby, goodbye)
Nimmt dich mit (Tschüs, Baby, auf Wiedersehen)
Verse 2:
Vers 2:
Have a good time, but remember
Habt eine gute Zeit, aber denkt dran
There is danger in the summer moon above
Im Sommermond oben lauert Gefahr
Will I see you in September
Wir sehen uns im September
Em7 A7 (N.C.)
Em7 A7 (N.C.)
Or lose you
Oder dich verlieren
Intro 2:
Einführung 2:
To a summer love (counting the days 'til I'll be with you)
Zu einer Sommerliebe (ich zähle die Tage, bis ich bei dir sein werde)
(Counting the hours and the minutes, too)
(Zählt auch die Stunden und Minuten)
Bye, baby, goodbye
Auf Wiedersehen, Baby, auf Wiedersehen
Bye, baby, goodbye
Auf Wiedersehen, Baby, auf Wiedersehen
Bye, baby, goodbye
Auf Wiedersehen, Baby, auf Wiedersehen
(bye-bye, so long, farewell)
(Auf Wiedersehen, bis dann, auf Wiedersehen)
(key changes to Bb)
(Tonartänderungen zu Bb)
Fm7 Bb7 (N.C.)
Fm7 Bb7 (N.C.)
Bye, baby, goodbye
Auf Wiedersehen, Baby, auf Wiedersehen
(bye-bye, so long, farewell)
(Auf Wiedersehen, bis dann, auf Wiedersehen)
Verse 2 in Eb:
Vers 2 in Es:
Have a good time but remember
Habt eine schöne Zeit, aber denkt dran
There is danger in the summer moon above
Im Sommermond oben lauert Gefahr
Will I see you in September
Wir sehen uns im September
Fm7 Bb7 (N.C.)
Fm7 Bb7 (N.C.)
Or lose you
Oder dich verlieren
Intro 3:
Einführung 3:
To a summer love (I'll be alone each and every night)
Zu einer Sommerliebe (ich werde jede Nacht allein sein)
(While you're away, don't forget to write)
(Während Ihrer Abwesenheit vergessen Sie nicht zu schreiben)
Coda (repeat to fade):
Coda (zum Ausklingen wiederholen):
See you
Wir sehen uns
(bye-bye, so long, farewell)
(Auf Wiedersehen, bis dann, auf Wiedersehen)
In September
Im September
(bye-bye, so long, farewell)
(Auf Wiedersehen, bis dann, auf Wiedersehen)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- ein weiteres Ass der 60er-Jahre von Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.