Snow Day Liedtext Deutsche Übersetzung

Der Ehrentitel – Schneetag

by The Honorary Title

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Honorary Title Snow Day

I'm not sure if a few of these parts are right. experiment with it.
Ich bin mir nicht sicher, ob einige dieser Teile richtig sind. experimentiere damit.
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Intro.
Einführung.
The window fogs, from my breath.
Das Fenster beschlägt, von meinem Atem.
My face pressed up close, up close against.
Mein Gesicht drückte sich ganz nah an mich.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(halten) Ap Gm7 Cm7
Catching the, snowfall, under a beam of streetlight.
Den Schneefall unter einem Straßenlaternenstrahl einfangen.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7(hold)
Em7 (halten) Ap Gm7 Cm7 (halten)
And Im praying for accumulation all through the night.
Und ich bete für Ansammlung die ganze Nacht über.
These confrontations, they puncture the skin.
Diese Konfrontationen stechen in die Haut.
Reveal evidence, that your easily broken.
Zeigen Sie Beweise dafür, dass Sie leicht zu brechen sind.
Your so easily broken.
Du bist so leicht kaputt.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(halten) Ap Gm7 Cm7
Exposed and relentlessly, streaming from the cracks.
Entblößt und unerbittlich strömt es aus den Ritzen.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age where everythings seemingly life or death.
In dem Alter, in dem es scheinbar um Leben und Tod geht.
Chorus.
Chor.
Please let the snow swallow the streets whole.
Bitte lassen Sie den Schnee die Straßen verschlingen.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Haltet den Bus davon ab, zu kommen, lasst uns zu Hause bleiben.
So we can avoid the daily drudgery.
So können wir uns die tägliche Plackerei ersparen.
Gm7 Cm7(hold)
Gm7 Cm7 (halten)
The cruelty fueled from laughter that will echo in our sleep.
Die Grausamkeit, angeheizt durch Lachen, die in unserem Schlaf widerhallen wird.
Bridge riff.
Brückenriff.
Bridge.
Brücke.
(Bridge riff.)
(Brückenriff.)
the seasons, weakening the hold.
Die Jahreszeiten schwächen den Halt.
The blades dulled from, frost that hits the snow.
Die Blätter sind stumpf vom Frost, der auf den Schnee trifft.
A warming, engine slowly turns.
Ein warm werdender Motor dreht sich langsam.
Stuttering awoken from.
Stotternd aufgewacht.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
The sounds, of, shovels scraping concrete.
Das Geräusch von Schaufeln, die über Beton kratzen.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age when everythings seemingly life or death.
In dem Alter, in dem es scheinbar um Leben und Tod geht.
Chorus.
Chor.
Please let the snow swallow the streets whole.
Bitte lassen Sie den Schnee die Straßen verschlingen.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Haltet den Bus davon ab, zu kommen, lasst uns zu Hause bleiben.
Well, adrenaline fuels my,
Nun, Adrenalin treibt mich an,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Die Faust knirscht mit meinen Zähnen im Schlaf.
Well, adrenaline fuels my,
Nun, Adrenalin treibt mich an,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Die Faust knirscht mit meinen Zähnen im Schlaf.
Please let the snow swallow the streets whole.
Bitte lassen Sie den Schnee die Straßen verschlingen.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Haltet den Bus davon ab, zu kommen, lasst uns zu Hause bleiben.
Please let the snow swallow the streets whole.
Bitte lassen Sie den Schnee die Straßen verschlingen.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Haltet den Bus davon ab, zu kommen, lasst uns zu Hause bleiben.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.