Snow Day Letras Tradução em Português

O Título Honorário - Dia de Neve

by The Honorary Title

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Honorary Title Snow Day

I'm not sure if a few of these parts are right. experiment with it.
Não tenho certeza se algumas dessas partes estão corretas. experimente com isso.
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Intro.
Introdução.
The window fogs, from my breath.
A janela embaça por causa da minha respiração.
My face pressed up close, up close against.
Meu rosto pressionado de perto, de perto.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(segurar) Ap Gm7 Cm7
Catching the, snowfall, under a beam of streetlight.
Pegando a neve, sob um feixe de luz da rua.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7(hold)
Em7(segurar) Ap Gm7 Cm7(segurar)
And Im praying for accumulation all through the night.
E estou orando por acumulação durante toda a noite.
These confrontations, they puncture the skin.
Esses confrontos perfuram a pele.
Reveal evidence, that your easily broken.
Revele evidências de que você é facilmente quebrado.
Your so easily broken.
Você é tão facilmente quebrado.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(segurar) Ap Gm7 Cm7
Exposed and relentlessly, streaming from the cracks.
Exposto e implacavelmente, fluindo das fendas.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age where everythings seemingly life or death.
Naquela idade em que tudo parece vida ou morte.
Chorus.
Coro.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, deixe a neve engolir as ruas inteiras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evite que o ônibus chegue, fiquemos em casa.
So we can avoid the daily drudgery.
Assim podemos evitar o trabalho penoso diário.
Gm7 Cm7(hold)
Gm7 Cm7(manter)
The cruelty fueled from laughter that will echo in our sleep.
A crueldade alimentada pelo riso que ecoará em nosso sono.
Bridge riff.
Riff da ponte.
Bridge.
Ponte.
(Bridge riff.)
(riff da ponte.)
the seasons, weakening the hold.
as estações, enfraquecendo o domínio.
The blades dulled from, frost that hits the snow.
As lâminas ficaram cegas devido à geada que atinge a neve.
A warming, engine slowly turns.
Um aquecimento, o motor gira lentamente.
Stuttering awoken from.
Gagueira acordada.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
The sounds, of, shovels scraping concrete.
Os sons de pás raspando concreto.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age when everythings seemingly life or death.
Naquela idade em que tudo parece vida ou morte.
Chorus.
Coro.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, deixe a neve engolir as ruas inteiras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evite que o ônibus chegue, fiquemos em casa.
Well, adrenaline fuels my,
Bem, a adrenalina me alimenta,
Fist grinds my, teeth through sleep.
O punho range os dentes durante o sono.
Well, adrenaline fuels my,
Bem, a adrenalina me alimenta,
Fist grinds my, teeth through sleep.
O punho range os dentes durante o sono.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, deixe a neve engolir as ruas inteiras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evite que o ônibus chegue, fiquemos em casa.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, deixe a neve engolir as ruas inteiras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evite que o ônibus chegue, fiquemos em casa.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.