Snow Day Versuri Traducere în Română
Titlul Onorific - Ziua Zăpezii
The Honorary Title - Snow Day versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I'm not sure if a few of these parts are right. experiment with it.
Nu sunt sigur dacă câteva dintre aceste părți sunt corecte. experimenta cu el.
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Intro.
Introducere.
The window fogs, from my breath.
Fereastra se aburi, din respirația mea.
My face pressed up close, up close against.
Fața mea s-a lipit de aproape, de aproape de.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Catching the, snowfall, under a beam of streetlight.
Prinderea, ninsorile, sub un fascicul de iluminat stradal.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7(hold)
Em7(ține) Ap Gm7 Cm7(ți)
And Im praying for accumulation all through the night.
Și mă rog pentru acumulare toată noaptea.
These confrontations, they puncture the skin.
Aceste confruntări, găsesc pielea.
Reveal evidence, that your easily broken.
Dezvăluie dovezi, că ești ușor de spart.
Your so easily broken.
Ești atât de ușor de spart.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Exposed and relentlessly, streaming from the cracks.
Expus și necruțător, curgând din crăpături.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age where everythings seemingly life or death.
La acea vârstă în care totul pare viață sau moarte.
Chorus.
Cor.
Please let the snow swallow the streets whole.
Vă rog să lăsați zăpada să înghită străzile întregi.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Ferește autobuzul să vină, hai să stăm acasă.
So we can avoid the daily drudgery.
Așa că putem evita greleala zilnică.
Gm7 Cm7(hold)
Gm7 Cm7 (ține)
The cruelty fueled from laughter that will echo in our sleep.
Cruzimea alimentată de râs care va răsuna în somnul nostru.
Bridge riff.
Riff de pod.
Bridge.
Pod.
(Bridge riff.)
(Riff de pod.)
the seasons, weakening the hold.
anotimpurile, slăbind stăpânirea.
The blades dulled from, frost that hits the snow.
Lamele s-au tocit, ger care lovește zăpada.
A warming, engine slowly turns.
O încălzire, motorul se întoarce încet.
Stuttering awoken from.
Bâlbâind trezit din.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
The sounds, of, shovels scraping concrete.
Sunetele de lopeți răzuind beton.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age when everythings seemingly life or death.
La acea vârstă când totul pare viață sau moarte.
Chorus.
Cor.
Please let the snow swallow the streets whole.
Vă rog să lăsați zăpada să înghită străzile întregi.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Ferește autobuzul să vină, hai să stăm acasă.
Well, adrenaline fuels my,
Ei bine, adrenalina îmi alimentează,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Pumnul îmi strânge dinții prin somn.
Well, adrenaline fuels my,
Ei bine, adrenalina îmi alimentează,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Pumnul îmi strânge dinții prin somn.
Please let the snow swallow the streets whole.
Vă rog să lăsați zăpada să înghită străzile întregi.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Ferește autobuzul să vină, hai să stăm acasă.
Please let the snow swallow the streets whole.
Vă rog să lăsați zăpada să înghită străzile întregi.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Ferește autobuzul să vină, hai să stăm acasă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
