Snow Day Paroles Traduction Française

Le titre honorifique - Jour de neige

by The Honorary Title

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Honorary Title Snow Day

I'm not sure if a few of these parts are right. experiment with it.
Je ne sais pas si certaines de ces parties sont correctes. expérimentez-le.
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Intro.
Introduction.
The window fogs, from my breath.
La fenêtre s'embue, à cause de mon souffle.
My face pressed up close, up close against.
Mon visage se rapprocha, tout près.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7 (maintenir) Ap Gm7 Cm7
Catching the, snowfall, under a beam of streetlight.
Attraper les chutes de neige, sous un faisceau de réverbère.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7(hold)
Em7(maintenir) Ap Gm7 Cm7(maintenir)
And Im praying for accumulation all through the night.
Et je prie pour l'accumulation toute la nuit.
These confrontations, they puncture the skin.
Ces affrontements, ils percent la peau.
Reveal evidence, that your easily broken.
Révélez la preuve que vous êtes facilement brisé.
Your so easily broken.
Tu es si facilement brisé.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7 (maintenir) Ap Gm7 Cm7
Exposed and relentlessly, streaming from the cracks.
Exposé et implacable, ruisselant des fissures.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age where everythings seemingly life or death.
À cet âge où tout semble être la vie ou la mort.
Chorus.
Chœur.
Please let the snow swallow the streets whole.
S'il vous plaît, laissez la neige engloutir les rues entières.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Empêchez le bus d'arriver, restons à la maison.
So we can avoid the daily drudgery.
Nous pouvons ainsi éviter les corvées quotidiennes.
Gm7 Cm7(hold)
Gm7 Cm7(maintenir)
The cruelty fueled from laughter that will echo in our sleep.
La cruauté alimentée par le rire qui résonnera dans notre sommeil.
Bridge riff.
Riff de pont.
Bridge.
Pont.
(Bridge riff.)
(Riff de pont.)
the seasons, weakening the hold.
les saisons, fragilisant l'emprise.
The blades dulled from, frost that hits the snow.
Les lames s'émoussent à cause du givre qui frappe la neige.
A warming, engine slowly turns.
Un réchauffement, le moteur tourne lentement.
Stuttering awoken from.
Bégaiement réveillé.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
The sounds, of, shovels scraping concrete.
Le bruit des pelles raclant le béton.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age when everythings seemingly life or death.
À cet âge où tout semble être la vie ou la mort.
Chorus.
Chœur.
Please let the snow swallow the streets whole.
S'il vous plaît, laissez la neige engloutir les rues entières.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Empêchez le bus d'arriver, restons à la maison.
Well, adrenaline fuels my,
Eh bien, l'adrénaline me nourrit,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Le poing me grince des dents pendant le sommeil.
Well, adrenaline fuels my,
Eh bien, l'adrénaline me nourrit,
Fist grinds my, teeth through sleep.
Le poing me grince des dents pendant le sommeil.
Please let the snow swallow the streets whole.
S'il vous plaît, laissez la neige engloutir les rues entières.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Empêchez le bus d'arriver, restons à la maison.
Please let the snow swallow the streets whole.
S'il vous plaît, laissez la neige engloutir les rues entières.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Empêchez le bus d'arriver, restons à la maison.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.