Snow Day Letra Traducción al Español
El título honorífico: Día de nieve
The Honorary Title - Snow Day letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
I'm not sure if a few of these parts are right. experiment with it.
No estoy seguro de si algunas de estas partes son correctas. experimentar con ello.
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Cm7 Gm7 Em7 Ap
Intro.
Introducción.
The window fogs, from my breath.
La ventana se empaña por mi aliento.
My face pressed up close, up close against.
Mi cara se presionó de cerca, de cerca.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(mantener) Ap Gm7 Cm7
Catching the, snowfall, under a beam of streetlight.
Captando la nevada bajo un rayo de luz de la calle.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7(hold)
Em7(mantener) Ap Gm7 Cm7(mantener)
And Im praying for accumulation all through the night.
Y estoy orando por acumulación durante toda la noche.
These confrontations, they puncture the skin.
Estos enfrentamientos perforan la piel.
Reveal evidence, that your easily broken.
Revela evidencia de que te rompes fácilmente.
Your so easily broken.
Te rompes tan fácilmente.
Em7(hold) Ap Gm7 Cm7
Em7(mantener) Ap Gm7 Cm7
Exposed and relentlessly, streaming from the cracks.
Expuesto e implacable, brotando de las grietas.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age where everythings seemingly life or death.
A esa edad donde todo parece vida o muerte.
Chorus.
Coro.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, que la nieve se trague las calles enteras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evitemos que venga el autobús, quedémonos en casa.
So we can avoid the daily drudgery.
Así podremos evitar el trabajo pesado diario.
Gm7 Cm7(hold)
Gm7 Cm7(mantener)
The cruelty fueled from laughter that will echo in our sleep.
La crueldad alimentada por la risa que resonará en nuestro sueño.
Bridge riff.
Riff de puente.
Bridge.
Puente.
(Bridge riff.)
(Riff del puente.)
the seasons, weakening the hold.
las estaciones, debilitando el control.
The blades dulled from, frost that hits the snow.
Las palas se han desafilado por la escarcha que golpea la nieve.
A warming, engine slowly turns.
Un motor que se calienta gira lentamente.
Stuttering awoken from.
Tartamudeo despertado.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
The sounds, of, shovels scraping concrete.
Los sonidos de palas raspando concreto.
Em7 Ap Gm7 Cm7
Em7 Ap Gm7 Cm7
At that age when everythings seemingly life or death.
A esa edad en la que todo parece vida o muerte.
Chorus.
Coro.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, que la nieve se trague las calles enteras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evitemos que venga el autobús, quedémonos en casa.
Well, adrenaline fuels my,
Bueno, la adrenalina alimenta mi,
Fist grinds my, teeth through sleep.
El puño me rechina los dientes durante el sueño.
Well, adrenaline fuels my,
Bueno, la adrenalina alimenta mi,
Fist grinds my, teeth through sleep.
El puño me rechina los dientes durante el sueño.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, que la nieve se trague las calles enteras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evitemos que venga el autobús, quedémonos en casa.
Please let the snow swallow the streets whole.
Por favor, que la nieve se trague las calles enteras.
Keep the bus from coming, let us stay at home.
Evitemos que venga el autobús, quedémonos en casa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
