Hold on Tight Songtekst Nederlandse Vertaling
The King Blues - Houd je vast
The King Blues - Hold on Tight songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Obviously it's a ska-y offbeat pattern, chord changes may not be in exactly the right
Het is duidelijk een ska-y ongebruikelijk patroon, de akkoordwisselingen zijn misschien niet helemaal goed
listen to the song for rhythm, blah blah. I think this is all correct, although I'm not
luister naar het lied voor ritme, bla bla. Ik denk dat dit allemaal juist is, ook al is dat niet zo
sure about that second chord in the bridge. Please correct if you figure out
zeker van dat tweede akkoord in de brug. Corrigeer het alstublieft als u erachter komt
anything wrong with it!
er is niets mis mee!
The King Blues - 'Hold On Tight'
The King Blues - 'Houd je vast'
(from the album 'Save The World, Get The Girl')
(van het album 'Save The World, Get The Girl')
They say it ain't safe to go out anymore,
Ze zeggen dat het niet meer veilig is om uit te gaan,
So the police station has bolted up the door,
Dus het politiebureau heeft de deur op slot gedaan,
The floor's full of torn up betting stubs,
De vloer ligt vol verscheurde gokstrookjes,
They put televisions in my favourite pubs,
Ze plaatsten televisies in mijn favoriete pubs,
So our homes get bulldozed, no-one watches,
Dus onze huizen worden platgewalst, niemand kijkt toe,
They want soap operas and not soap boxes,
Ze willen soapseries en geen zeepdozen,
This town has left me high and dry,
Deze stad heeft mij hoog en droog achtergelaten,
But I'll be here til the day I die,
Maar ik zal hier zijn tot de dag dat ik sterf,
They tell me I'm just pissed off,
Ze zeggen dat ik gewoon boos ben,
Yeh maybe I'm pissed off,
Ja, misschien ben ik boos,
I'd rather be pissed off,
Ik ben liever boos,
Than be pissed on,
Dan boos zijn,
So if the world burns down outside,
Dus als de wereld buiten afbrandt,
And they battle on the frontline,
En ze strijden aan de frontlinie,
My darling I'll hold on tight,
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden,
My darling I'll hold on tight,
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden,
As the world burns down outside,
Terwijl de wereld buiten afbrandt,
And they battle on the frontline,
En ze strijden aan de frontlinie,
My darling I'll hold on tight,
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden,
My darling I'll hold on tight,
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden,
We beg for another show we can watch til we're sick,
We smeken om nog een show waar we naar kunnen kijken tot we ziek zijn,
Just like a donkey chasing a carrot on a stick,
Net als een ezel die een wortel op een stok achtervolgt,
Watching our lives filmed in a soft focus,
Kijkend naar onze levens gefilmd in een zachte focus,
With abracadabra and hocus pocus,
Met abracadabra en hocus pocus,
One billion channels and there's still nothing on,
Eén miljard kanalen en er is nog steeds niets aan,
The television will not be revolutionised, the announcer says,
De televisie zal geen revolutie teweegbrengen, zegt de omroeper:
?And now for something completely indifferent?,
?En nu iets totaal onverschilligs?,
Cos I demand my rock ?n? roll with blood, sweat and tears,
Omdat ik mijn steen eis? rollen van bloed, zweet en tranen,
And I demand my reggae to cause bleeding in my ears,
En ik eis dat mijn reggae bloedingen in mijn oren veroorzaakt,
I demand my punk rock to start a revolution,
Ik eis dat mijn punkrock een revolutie begint,
I demand my hardcore to sound like an execution,
Ik eis dat mijn hardcore klinkt als een executie,
I demand soundsystems on the streets playing the loudest tracks,
Ik eis geluidssystemen op straat die de luidste nummers spelen,
I demand no rent, no bills, no council tax,
Ik eis geen huur, geen rekeningen, geen gemeentebelasting,
I demand love that isn't measured by the relationships of characters on Friends,
Ik eis liefde die niet wordt afgemeten aan de relaties van personages in Friends,
Or the words to some dire R&B song about what a good man, what a mighty mighty good
Of de woorden van een verschrikkelijk R&B-nummer over wat een goede man, wat een machtig goed
is,
is,
So as the world burns down outside,
Dus terwijl de wereld buiten afbrandt,
And they battle on the frontline,
En ze strijden aan de frontlinie,
My darling I'll hold on tight,
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden,
My darling I'll hold on tight.
Mijn liefste, ik zal je stevig vasthouden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
