The Seine Paroles Traduction Française

Le Trio Kingston - La Seine

by The Kingston Trio

The Kingston Trio - The Seine paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Seine - The Kingston Trio
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Kingston Trio The Seine

The Seine - Kingston Trio Rick in Macon
La Seine - Kingston Trio Rick à Mâcon
One night along the river at St. Germain de Pre,
Une nuit au bord de la rivière à St. Germain de Pré,
I first met my beloved at a small sidewalk cafe.
J'ai rencontré ma bien-aimée pour la première fois dans un petit café-terrasse.
We walked along the river, the shadows passing by
Nous avons marché le long de la rivière, les ombres passant
but we only saw each other, the shining water and the sky.
mais nous ne nous voyions que l'autre, l'eau brillante et le ciel.
Ooh Ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh, ooh ooh ooh
(Chorus:)
(Refrain :)
The Seine, the Seine, when will I again
La Seine, la Seine, quand vais-je encore
meet her there, greet her there
rencontrez-la là-bas, saluez-la là-bas
on the moonlit banks of the Seine?
sur les bords de Seine au clair de lune ?
Standing there across the river, mid sound of horn and tram,
Debout là de l'autre côté de la rivière, au milieu du klaxon et du tramway,
in all her quiet beauty, the cathedral Notre Dame,
dans toute sa tranquille beauté, la cathédrale Notre Dame,
And as we passed beside her, I said a little prayer
Et alors que nous passions à côté d'elle, j'ai dit une petite prière
that when this dream was over, I'd awake and find you there.
que lorsque ce rêve serait terminé, je me réveillerais et je te trouverais là.
Ooh Ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh, ooh ooh ooh
(Chorus)
(Refrain)
We walked along the river, 'till dawn was coming nigh.
Nous avons marché le long de la rivière jusqu'à ce que l'aube approche.
Beneath the Eiffel Tower we said our last good-bye.
Sous la Tour Eiffel, nous avons fait nos derniers adieux.
There on that splendid morning, I left you all in tears
Là, en ce magnifique matin, je vous ai tous laissés en larmes
and the beauty of that hour will shine within my through the years
et la beauté de cette heure brillera en moi au fil des années
Ooh Ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh, ooh ooh ooh
(Chorus)
(Refrain)
The Seine, the Seine, when will I again
La Seine, la Seine, quand vais-je encore
C G7 C (or, just maybe, A CM7)
C G7 C (ou, peut-être, A CM7)
(SLOWLY) meet her there on the Seine?
(LENTEMENT) la rencontrer là-bas sur la Seine ?
Rick in Macon
Rick à Mâcon

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.