You're Lookin' Fine Letra Traducción al Español

The Kinks - Te ves bien

by The Kinks

The Kinks - You're Lookin' Fine letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

You're Lookin' Fine - The Kinks
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Kinks You're Lookin' Fine

The Kinks - You're looking fine
The Kinks - Te ves bien
intro D A C G x2
introducción D A C G x2
You're asking me, "what's it leading to?
Me preguntas: "¿a qué nos lleva?
Will we live a long life, will it treat us fair?"
¿Viviremos una vida larga y nos tratarán con justicia?".
No point asking me because I haven't got a clue
No tiene sentido preguntarme porque no tengo ni idea.
You're asking me, "will it be alright?"
Me preguntas: "¿Estará bien?"
If you're asking me don't take my advice
Si me preguntas, no sigas mi consejo.
And don't make me responsible
Y no me hagas responsable
For you living your life
Para ti viviendo tu vida
I could say there will be laughter, you will never cry
Podría decir que habrá risas, nunca llorarás.
I could just as easily go tell a lie, couldn't I, yeah
Podría fácilmente decir una mentira, ¿no? Sí.
What would come after, that would be unwise
Lo que vendría después, sería imprudente.
If that's what you really want
Si eso es lo que realmente quieres
Then get a life, get a life, get a life
Entonces consigue una vida, consigue una vida, consigue una vida
You're asking me, "will it be alright?"
Me preguntas: "¿Estará bien?"
Because I've been around, I have the insight
Porque he estado cerca, tengo la idea
And I was there the first time so I must know what it's like
Y estuve allí la primera vez, así que debo saber cómo es
If you're asking me, don't take my advice
Si me preguntas, no sigas mi consejo.
Do we learn from all the questions that we ask
¿Aprendemos de todas las preguntas que hacemos?
Do we listen to the past, we never do
¿Escuchamos el pasado? Nunca lo hacemos.
It's up to you to go and make your own mistakes
Depende de ti ir y cometer tus propios errores.
Have a go and break a leg
Anímate y rómpete una pierna.
But please don't come home crying when you do
Pero por favor no vuelvas a casa llorando cuando lo hagas.
You're asking me, don't take my advice
Me estás preguntando, no sigas mi consejo.
Because I've been there before
Porque he estado allí antes
Doesn't come to pass
no sucede
That I have all the answers to the questions that you ask
Que tengo todas las respuestas a las preguntas que me haces
I'm telling you because you're asking me
Te lo digo porque me lo preguntas
Anyway, what am I supposed to say
De todos modos, ¿qué se supone que debo decir?
Could say everything is really brilliant
Podría decir que todo es realmente brillante.
Anything to make your worries disappear
Cualquier cosa para que tus preocupaciones desaparezcan.
Put your conscience in the clear
Pon tu conciencia en paz
And make you think there's nothing left to fear
Y hacerte pensar que no hay nada que temer
You're asking me, "what's it leading to?
Me preguntas: "¿a qué nos lleva?
Will we live a long life, will it treat us fair?"
¿Viviremos una vida larga y nos tratarán con justicia?".
No point asking me because I wasn't even there
No tiene sentido preguntarme porque ni siquiera estaba allí.
First time around it was really grand
La primera vez fue realmente grandiosa.
But inside something said to me
Pero por dentro algo me dijo
Go get a life, get a life
Ve a buscar una vida, consigue una vida.
Now that I'm here I can't understand
Ahora que estoy aquí no puedo entender
Why anyone is asking me, if I could give a damn
¿Por qué alguien me pregunta si me importa un carajo?
I could say there will be laughter, you will never cry
Podría decir que habrá risas, nunca llorarás.
I could just as easily go tell a lie, couldn't I?
Podría fácilmente decir una mentira, ¿no?
Then what would come after, that would be unwise
Entonces lo que vendría después sería imprudente.
If that's what you really want then
Si eso es lo que realmente quieres entonces
Get a life, get a life, get a life
Consigue una vida, consigue una vida, consigue una vida
If you're asking me, don't take my advice
Si me preguntas, no sigas mi consejo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.