Maybe Sprout Wings 歌詞 日本語訳

シロイワヤギ - 翼が生えるかもしれない

by The Mountain Goats

The Mountain Goats - Maybe Sprout Wings の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Maybe Sprout Wings - The Mountain Goats
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Mountain Goats Maybe Sprout Wings

Difficulty: Novice
難易度: 初心者
Intro begins with some D chord progression... Not exactly sure of the name. I'll call it
イントロはDコード進行で始まります...名前は正確にはわかりません。電話します
Anyway, it's the song's motif, so it's kind of important that you get it.
とにかく、それが曲のモチーフなので、それを理解することが重要です。
The progression goes like this:
進行は次のようになります。
song at the end)
最後の曲)
Pluck open D string four times and let it ring;
オープン D 弦を 4 回弾いて鳴らします。
x000231 (x2)(down)(up)
x000231 (x2)(下)(上)
x000230 (x1)(down)
x000230 (x1)(下)
x000231 (x1)(up)
x000231 (x1)(アップ)
x000233 (x1)(down)
x000233 (x1)(下)
Repeat this twice more for a total of three times.
これをあと2回、合計3回繰り返します。
On the last time through (third), hit the x000233 chord and immediately return to the
最後 (3 回目) で x000233 コードを押し、すぐにコードに戻ります。
D* chord so it'll be a progression like this:
D* コードなので、次のような進行になります。
x000231 (x2)(down)(up)
x000231 (x2)(下)(上)
x000230 (x1)(down)
x000230 (x1)(下)
x000231 (x1)(up)
x000231 (x1)(アップ)
x000233 (x1)(down)
x000233 (x1)(下)
x000231 (x1)(up)
x000231 (x1)(アップ)
Pluck open D string four times and let it ring.
オープンD線を4回弾いて鳴らします。
This intro appears throughout the song. For this tab, you'll see (intro) and other times
このイントロは曲全体に登場します。このタブには (イントロ) とその他の時間が表示されます
see (motif). The (motif) means to only play the first progression, and only do it once.
(モチーフ)を参照してください。 (モチーフ) は、最初の進行のみを再生し、それを 1 回だけ実行することを意味します。
Other chords you'll need:
その他に必要なコード:
Before we get started, you should also know that John usually just strums the low four
始める前に、ジョンは通常、低音 4 音をかき鳴らすだけだということも知っておく必要があります。
(EADG). It's a very light and remorseful song, your strumming should display that.
(EADG)。とても軽くて自責の念に満ちた曲なので、かき鳴らすとそれが表れるはずです。
Verse:
詩:
A bad dream shook me in my sleep
悪い夢が睡眠中に私を揺さぶった
And I woke up sweating.
そして汗をかいて目が覚めました。
Ran through the dark to the shower,
暗闇の中をシャワー室まで走って、
Already forgetting.
もう忘れてしまっている。
Tried to think good thoughts.
良い考えを考えてみました。
A* D* (motif)
A* D* (モチーフ)
Trying to find my way clear.
自分の道を明確に見つけようとしています。
D* (chord) G5
D* (コード) G5
Let the room fill with steam,
部屋中に蒸気が充満して、
Traced pictures on the mirror.
鏡に写った写真をトレースしました。
Chorus:
コーラス:
Ghosts and clouds and nameless things.
幽霊と雲と名前のないもの。
Squint your eyes and hope real hard,
目を細めて一生懸命願って、
D* (intro)
D* (イントロ)
Maybe sprout wings.
羽が生えてくるかも知れません。
I clawed my way to the living room window,
リビングの窓を引っ掻きながら進んだのですが、
Stood there in the cold.
寒い中そこに立っていた。
The last bits of my dream like figures in the distance,
夢の最後の部分は遠くに見える人影のように、
Hard to hold.
持ちにくい。
I thought of old friends,
昔の友達のことを思い出した
The ones who'd gone missing like you
あなたと同じように行方不明になった人たち
A* D* (motif)
A* D* (モチーフ)
Said all their names three times.
全員の名前を三回言いました。
Phantoms in the early dark,
早朝の暗闇の中の幻影、
Canaries in the mines.
鉱山のカナリアたち。
The outro is the intro again only louder and stronger; all of the strums are down except
アウトロは再びイントロですが、より大きく、より強力になっています。ストラムはすべてダウンしていますが、
the last chord of each progression.
各進行の最後のコード。
Ends on a D* chord.
D*コードで終わります。
Thanks!
ありがとう!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.