Wild Sage كلمات أغنية ترجمة عربية

الماعز الجبلي - المريمية البرية

by The Mountain Goats

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Mountain Goats Wild Sage

Hi, this is my first tab, so please don't hate me if there are many mistakes in it? I
مرحبًا، هذه هي علامة التبويب الأولى لي، لذا من فضلك لا تكرهني إذا كان هناك الكثير من الأخطاء فيها؟ أنا
find the tab to this song anywhere, so I wanted to give it a try myself. Any suggestions
ابحث عن علامة التبويب الخاصة بهذه الأغنية في أي مكان، لذلك أردت تجربتها بنفسي. أي اقتراحات
welcome.
مرحبا بكم.
I leave the house as soon as it gets light outside
أغادر المنزل بمجرد أن يصبح الضوء بالخارج
like a prisoner breaking out of jail.
مثل سجين يخرج من السجن
and I steal down to business 15-501
وأنا أسرق وصولاً إلى العمل 15-501
like I had a bounty hunter on my tail.
كما لو كان لدي صائد جوائز على ذيلي.
and somebody stops to pick me up,
وتوقف شخص ما لاصطحابي،
but he drops me off just down the block.
لكنه أوصلني إلى أسفل المبنى.
and along the highway where the empty sprits breathed,
وعلى طول الطريق السريع حيث تتنفس الأرواح الفارغة،
wild sage growing in the weeds.
حكيم بري ينمو في الحشائش.
walked down the soft shoulder and I count my steps.
مشيت على الكتف الناعمة وأنا أحسب خطواتي.
heading vaguely eastward, sun in my eyes.
يتجه نحو الشرق بشكل غامض، والشمس في عيني.
and I lose my footing and I skin my hands, breaking my fall.
وأفقد قدمي وأسلخ يدي، فكسر سقوطي.
and I laugh to myself and look up at the skies
وأنا أضحك على نفسي وأنظر إلى السماء
and then I think I hear angels in my ears
وبعد ذلك أعتقد أنني أسمع الملائكة في أذني
like marbles being thrown against a mirror.
مثل الرخام الذي يتم رميه على المرآة.
and along the highway, where unlucky stray dogs bleed,
وعلى طول الطريق السريع، حيث تنزف الكلاب الضالة سيئة الحظ،
wild sage growing in the weeds.
حكيم بري ينمو في الحشائش.
and some days I don't miss my family.
وفي بعض الأيام لا أفتقد عائلتي.
and some days I do.
وفي بعض الأيام أفعل ذلك.
and some days I think I'd feel better if I tried harder.
وفي بعض الأيام أعتقد أنني سأشعر بتحسن إذا حاولت بجهد أكبر.
most days I know it's not true.
أعلم في معظم الأيام أن هذا ليس صحيحًا.
I lay down right where I fell, cold grass in my face.
استلقيت في المكان الذي سقطت فيه، والعشب البارد في وجهي.
and I hear the traffic like the rhythm of the tides.
وأسمع حركة المرور مثل إيقاع المد والجزر.
and I stare at the scrape on the heel of my hand,
وأنا أحدق في الخدش الموجود على كعب يدي،
'til it doesn't sting so much,
حتى لا يلدغ كثيرًا،
and until the blood's dried.
وحتى يجف الدم.
and when somebody asks if I'm ok, I don't know what to say.
وعندما يسألني شخص ما إذا كنت بخير، لا أعرف ماذا أقول.
and along the highway, from cast-off, innumerable seeds,
وعلى طول الطريق السريع، من البذور المنبوذة التي لا تعد ولا تحصى،
wild sage growing in the weeds.
حكيم بري ينمو في الحشائش.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.