Wild Sage Versuri Traducere în Română

Caprele de munte - Salvie salbatica

by The Mountain Goats

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Mountain Goats Wild Sage

Hi, this is my first tab, so please don't hate me if there are many mistakes in it? I
Bună, aceasta este prima mea filă, așa că vă rog să nu mă urăști dacă există multe greșeli în ea? eu
find the tab to this song anywhere, so I wanted to give it a try myself. Any suggestions
găsiți fila acestui cântec oriunde, așa că am vrut să o încerc și eu. Orice sugestii
welcome.
bine ai venit.
I leave the house as soon as it gets light outside
Ies din casa imediat ce afara se face lumina
like a prisoner breaking out of jail.
ca un prizonier care iese din închisoare.
and I steal down to business 15-501
iar eu fur la afaceri 15-501
like I had a bounty hunter on my tail.
ca și cum aș avea un vânător de recompense pe coadă.
and somebody stops to pick me up,
și cineva se oprește să mă ia,
but he drops me off just down the block.
dar mă lasă chiar în josul blocului.
and along the highway where the empty sprits breathed,
și de-a lungul autostrăzii unde respirau duhurile goale,
wild sage growing in the weeds.
salvie sălbatică care crește printre buruieni.
walked down the soft shoulder and I count my steps.
am coborât pe umărul moale și îmi număr pașii.
heading vaguely eastward, sun in my eyes.
îndreptându-mă vag spre est, cu soarele în ochi.
and I lose my footing and I skin my hands, breaking my fall.
și îmi pierd picioarele și îmi jupuiesc mâinile, rupându-mi căderea.
and I laugh to myself and look up at the skies
și râd în sinea mea și privesc în sus la cer
and then I think I hear angels in my ears
și apoi cred că aud îngeri în urechi
like marbles being thrown against a mirror.
ca bilele aruncate împotriva unei oglinzi.
and along the highway, where unlucky stray dogs bleed,
și de-a lungul autostrăzii, unde sângerează câinii vagabonzi,
wild sage growing in the weeds.
salvie sălbatică care crește printre buruieni.
and some days I don't miss my family.
iar în unele zile nu-mi este dor de familia mea.
and some days I do.
și în unele zile o fac.
and some days I think I'd feel better if I tried harder.
și în unele zile cred că m-aș simți mai bine dacă aș încerca mai mult.
most days I know it's not true.
de cele mai multe ori știu că nu este adevărat.
I lay down right where I fell, cold grass in my face.
M-am întins exact unde am căzut, cu iarba rece în față.
and I hear the traffic like the rhythm of the tides.
și aud traficul ca ritmul mareelor.
and I stare at the scrape on the heel of my hand,
și mă uit la zgârietura de pe călcâiul mâinii mele,
'til it doesn't sting so much,
până nu mai ustură atât de mult,
and until the blood's dried.
și până când sângele se usucă.
and when somebody asks if I'm ok, I don't know what to say.
iar când cineva mă întreabă dacă sunt bine, nu știu ce să spun.
and along the highway, from cast-off, innumerable seeds,
și de-a lungul autostrăzii, din aruncare, nenumărate semințe,
wild sage growing in the weeds.
salvie sălbatică care crește printre buruieni.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.