Drinking in the Afternoon Liedtext Deutsche Übersetzung
The New Amsterdams – Trinken am Nachmittag
The New Amsterdams - Drinking in the Afternoon Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Drinking in the afternoon - The New Amsterdams
Trinken am Nachmittag – The New Amsterdams
Great little song by the New Amsterdams, and this song is currently
Tolles kleines Lied von den New Amsterdams, und dieses Lied ist aktuell
available to download free as part of the 'Killed or Cured' E.P off
steht als Teil der E.P.-Off „Killed or Cured“ zum kostenlosen Download zur Verfügung
their website http://www.newams.net/ - or at least it was when i wrote
ihre Website http://www.newams.net/ – oder zumindest war es so, als ich schrieb
this tab :)
diese Registerkarte :)
you'll have to listen to the song to get the rhythm etc, but heres the tab:
Sie müssen sich das Lied anhören, um den Rhythmus usw. zu verstehen, aber hier ist die Registerkarte:
Verses/Interludes
Verse/Zwischenspiele
(cant be bothered to figure out their proper chord names but ill refer to them like this :) )
(Ich mache mir nicht die Mühe, die richtigen Akkordnamen herauszufinden, aber ich werde sie so nennen :) )
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten
Drinking in the afternoon
Trinken am Nachmittag
This is what it's driven to
Das ist es, worauf es ankommt
Is there anything else to do
Gibt es sonst noch etwas zu tun?
I could've sworn it's three AM
Ich hätte schwören können, dass es drei Uhr morgens ist
It's quiet in the room again
Es ist wieder still im Raum
This is where the story ends
Hier endet die Geschichte
Time for me to act my age
Zeit für mich, mich meinem Alter entsprechend zu verhalten
I'm nothing if I'm not the rage
Ich bin nichts, wenn ich nicht der letzte Schrei bin
Like that would matter anyway
Als ob das sowieso wichtig wäre
I just don't think you understand
Ich glaube einfach nicht, dass du es verstehst
I just don't think you understand
Ich glaube einfach nicht, dass du es verstehst
A story needs a scene to end
Eine Geschichte braucht eine Szene, um zu enden
But it's hard to say goodbye
Aber der Abschied fällt schwer
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
Drinking in the afternoon
Trinken am Nachmittag
The loneliest hotel room
Das einsamste Hotelzimmer
I hope the answer comes to you
Ich hoffe, die Antwort kommt zu Ihnen
This is not the way for me
Das ist für mich nicht der richtige Weg
This is not my last defeat
Das ist nicht meine letzte Niederlage
Try to make the ends meet
Versuchen Sie, über die Runden zu kommen
But it's hard to say goodbye
Aber der Abschied fällt schwer
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
And it's hard to say goodbye
Und es ist schwer, Abschied zu nehmen
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
At least we got to have this time
Zumindest müssen wir diese Zeit haben
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
