All the One Testo Traduzione Italiana
I dottori della sega - Tutto quello
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Saw Doctors - All The One
I dottori della sega - Tutto quello
Intro:
Introduzione:
oooooooo - ooooh We're all the one now
oooooooo - ooooh Siamo tutti uguali adesso
Verse 1:
Verso 1:
a minor final in Caherlistrane,
una finale minore a Caherlistrane,
He was a Buffer and i was a Sham,
Lui era un Buffer e io ero uno Sham,
I was full forward and he was full back,
Io ero attaccante e lui terzino,
We fought each other to win that match,
Abbiamo combattuto l'uno contro l'altro per vincere quella partita,
And now we meet in a melbourne bar,
E ora ci incontriamo in un bar di Melbourne,
those old parish lines seem so thin from afar
quelle vecchie linee parrocchiali sembrano così sottili da lontano
I stood on a square while he did a tillage,
Stavo su una piazza mentre lui lavorava il terreno,
Here we are livin' in a global village
Qui viviamo in un villaggio globale
Chorus:
Coro:
Oooo-ooo-o-oh we're all the one now
Oooo-ooo-o-oh siamo tutti uguali adesso
oooo-ooo-o-oh we're all the one
oooo-ooo-o-oh siamo tutti uguali
oooo-ooo-o-oh We're all the one now
oooo-ooo-o-oh Siamo tutti uguali adesso
verse 2:(same chords)
verso 2:(stessi accordi)
A travellin' man's son had just settled down,
Il figlio di un viaggiatore si era appena sistemato,
He was only half welcome in our holy town,
Era il benvenuto solo a metà nella nostra città santa,
spent all his young summers at the side of the road,
trascorreva tutte le sue giovani estati sul ciglio della strada,
in the light of the stars, a tent for a home,
alla luce delle stelle, una tenda per casa,
in the classroom the nuns had a desk for us all,
in classe le suore avevano un banco per tutte noi,
and one for the tinkers, along by the wall,
e uno per gli stagnini, lungo il muro,
i met him today in the shop he was slaggin',
l'ho incontrato oggi nel negozio, stava scherzando,
"how're ya keepin?" "ah sure pullin and draggin',"
"come stai?" "ah certo che tira e trascina",
Mid. 8:
Metà. 8:
oh we've all got hopes, and we've all got dreams,
oh, tutti abbiamo speranze e tutti abbiamo sogni,
things we wish we'd done
cose che vorremmo aver fatto
and everybody's, somebody's,
e tutti, qualcuno,
daughter or son,
figlia o figlio,
Chorus.
Coro.
Oooo-ooo-o-oh We're all the one (repeat to fade)
Oooo-ooo-o-oh, siamo tutti uguali (ripeti per svanire)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
