All the One Versuri Traducere în Română

The Saw Doctors - All the One

by The Saw Doctors

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Saw Doctors All the One

The Saw Doctors - All The One
The Saw Doctors - All The One
Intro:
Introducere:
oooooooo - ooooh We're all the one now
oooooooo - ooooh Suntem toți aceia acum
Verse 1:
Versetul 1:
a minor final in Caherlistrane,
o finală minoră la Caherlistrane,
He was a Buffer and i was a Sham,
El a fost un tampon și eu am fost un simulator,
I was full forward and he was full back,
Eu eram în față și el în spate,
We fought each other to win that match,
Ne-am luptat pentru a câștiga acel meci,
And now we meet in a melbourne bar,
Și acum ne întâlnim într-un bar din Melbourne,
those old parish lines seem so thin from afar
acele vechi linii parohiale par atât de subțiri de departe
I stood on a square while he did a tillage,
Am stat pe un pătrat în timp ce el făcea lucrările solului,
Here we are livin' in a global village
Aici trăim într-un sat global
Chorus:
Refren:
Oooo-ooo-o-oh we're all the one now
Oooo-ooo-o-oh suntem toți aceia acum
oooo-ooo-o-oh we're all the one
oooo-ooo-o-oh toți suntem aceia
oooo-ooo-o-oh We're all the one now
oooo-ooo-o-oh Suntem toți aceia acum
verse 2:(same chords)
versetul 2: (aceleași acorduri)
A travellin' man's son had just settled down,
Fiul unui călător tocmai se instalase,
He was only half welcome in our holy town,
El a fost doar pe jumătate binevenit în orașul nostru sfânt,
spent all his young summers at the side of the road,
și-a petrecut toate verile tinere la marginea drumului,
in the light of the stars, a tent for a home,
în lumina stelelor, un cort pentru casă,
in the classroom the nuns had a desk for us all,
în clasă călugărițele aveau un birou pentru noi toți,
and one for the tinkers, along by the wall,
și unul pentru bricolagi, de-a lungul peretelui,
i met him today in the shop he was slaggin',
L-am întâlnit azi în magazinul pe care îl zgâria,
"how're ya keepin?" "ah sure pullin and draggin',"
"Cum mai faci?" "Ah, sigur că trag și târâi",
Mid. 8:
la mijloc. 8:
oh we've all got hopes, and we've all got dreams,
Oh, toți avem speranțe și toți avem vise,
things we wish we'd done
lucruri pe care am fi vrut să le fi făcut
and everybody's, somebody's,
și al tuturor, al cuiva,
daughter or son,
fiica sau fiul,
Chorus.
Refren.
Oooo-ooo-o-oh We're all the one (repeat to fade)
Oooo-ooo-o-oh Suntem toți aceia (repetați pentru a se estompa)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.