Never Mind the Strangers Letra Traducción al Español
The Saw Doctors - No importan los extraños
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NEVERMIND THE STRANGERS
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS
:SAW DOCTORS, 1992, ALL THE WAY FROM TUAM.
:VIÓ A LOS DOCTORES, 1992, TODO EL CAMINO DESDE TUAM.
DON'T KNOW IF THE CHORD PROGRESSIONS ARE RIGHT BUT IT SORT OF
NO SÉ SI LAS PROGRESIONES DE ACORDES SON CORRECTAS PERO EN CLASE
SOUNDS ALRIGHT, AND IF YOU TRANSPOSE THE CHORDS INTO F, THEN IT
SUENA BIEN, Y SI TRANSPONES LOS ACORDES A FA, ENTONCES
SOUNDS JUST AS GOOD.
SUENA IGUAL DE BIEN.
INTRO: G Em C D
INTRODUCCIÓN: G Em C D
VERSE:
VERSO:
IT TAKES TWO TO GET TOGETHER,
SE NECESITAN DOS PARA JUNTARSE,
IT TAKES TIME TO MAKE IT LAST,
TOMA TIEMPO PARA QUE DURA,
WE'LL ALL END UP IN SOME WAYS,
TODOS TERMINAREMOS DE ALGUNA MANERA,
LIKE A DRINK IN LAST NIGHTS GLASS,
COMO UNA COPA EN EL COPA DE ANOCHE,
BUT WE TAKE THIS CHANCE TOGETHER,
PERO APROVECHAMOS ESTA OPORTUNIDAD JUNTOS,
LET'S NOT THINK ABOUT THE END,
NO PENSEMOS EN EL FINAL,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS,
COS I'LL ALWAYS.....BE YOUR FRIEND,
PORQUE SIEMPRE SERÁ TU AMIGO,
UNTIL THE END. (STRAIGHT INTO FILL)
HASTA EL FINAL. (RECTO AL RELLENO)
FILL:G Em C D (PLAY LIKE AN IRISH REEL)
FILL:G Em C D (JUEGA COMO UN CARRETE IRLANDÉS)
SAME CORD PROGREESIONS.
MISMAS PROGRESIONES DEL CORDÓN.
WE'VE CROSSED THE SEAS TOGETHER,
HEMOS CRUZADO LOS MARES JUNTOS,
WE'VE HAD OUR UPS AND DOWNS,
TENEMOS NUESTROS ALTOS Y BAJAS,
WE'VE GONE FURTHER THAN WE EVER DREAMED,
HEMOS LLEGADO MÁS LEJOS DE LO QUE NUNCA SOÑAMOS,
IF WE'RE UP ON TOP TOMORROW,
SI ESTAMOS EN LA CIMA MAÑANA,
OR IF IT ALL JUSTS ENDS,
O SI TODO TERMINA,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND
PORQUE SIEMPRE SERE TU AMIGO
UNTIL THE END.
HASTA EL FINAL.
IT HASN'T ALL BEEN EASY,
NO HA SIDO TODO FÁCIL,
BUT SURE THATS THE WAY IT GOES,
PERO SEGURO QUE ASÍ VA,
WE'VE BEEN SHAKEN, ROCKED AND RATTLED,
HEMOS SIDO SACUDIDOS, OSCILADOS Y TRABAJADOS,
TAKEN JABS AND BODY BLOWS,
Recibieron golpes y golpes en el cuerpo,
THERE'S A STRENGTH IN BEING TOGETHER,
HAY FUERZA EN ESTAR JUNTOS,
LIKE A STEEL BAR THAT WON'T BEND,
COMO UNA BARRA DE ACERO QUE NO SE DOBLA,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND
PORQUE SIEMPRE SERE TU AMIGO
UNTIL THE END.
HASTA EL FINAL.
EVEN NOW IT'S HARD TO THINK BACK
AÚN AHORA ES DIFÍCIL PENSAR EN ATRÁS
WHEN DID IT ALL BEGIN,
¿CUÁNDO COMENZÓ TODO?
WAS IT SOME NIGHT DRINKING IN GAY BROWNE'S PUB,
¿FUE UNA NOCHE BEBIENDO EN EL PUB GAY BROWNE?
EVERY SOUL IS WELCOMED IN,
TODA ALMA ES BIENVENIDA,
ON THIS FINE SUMMERS EVENING,
EN ESTA HERMOSA TARDE DE VERANO,
AS THE BLUE OF NIGHT DESCENDS,
A MEDIDA QUE EL AZUL DE LA NOCHE DESCENDE,
NEVERMIND THE STRANGERS
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND,
PORQUE SIEMPRE SERÁ TU AMIGO,
UNTIL THE END.
HASTA EL FINAL.
WE'VE SEEN THE OTHER SIDE OF LIFE,
HEMOS VISTO EL OTRO LADO DE LA VIDA,
AND NOT BEEN TO IMPRESSED,
Y NO HA ESTADO IMPRESIONADO,
IT DOESN'T BEAT A DAY AT HOME,
NO SUPERA UN DÍA EN CASA,
IF YOU PUT IT TO THE TEST,
SI LO PONES A PRUEBA,
BUT AT LEAST WE TOOK THE CHALLENGE,
PERO AL MENOS ACEPTAMOS EL RETO,
WE DIDN'T JUST PRETEND,
NO SÓLO FINGIMOS,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NO IMPORTA A LOS EXTRAÑOS,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND,
PORQUE SIEMPRE SERÁ TU AMIGO,
UNTIL THE END.
HASTA EL FINAL.
(AFTER LOADS OF CONTINUOUS FILL IN'S, AND SOMEBODY GOING MAD ON
(DESPUÉS DE MUCHAS RELLENAS CONTINUAS, Y ALGUIEN SE ENOJÓ
A VIOLIN, DURING THE MIDDLE OF A FILL, GET A DRUNK PERSON TO
UN VIOLÍN, A MITAD DE UN LLENADO, CONSIGUE A UN BORRACHO PARA
SHOUT: "LETS HAVE A PARTYYYYYYYY!!!!!", AND THEN FILL AGAIN AND
GRITAR: "¡¡¡¡TENGAMOS UNA FIESTAAAAAAAAA!!!!!", Y LUEGO LLENE OTRA VEZ Y
SORT OF FADE INTO NOTHING, THEN DRINK SOME GUINNESS AND GO
Más o menos se desvanecen en la nada, luego beben un poco de Guinness y listo.
HOME!!)
¡¡A CASA!!)
P.S: ANYONE GOT ANYMORE SAW DOCTORS......PLEASE!
P.D: ALGUIEN TIENE MÁS MÉDICOS... ¡POR FAVOR!
HAPPY TINKLING OF THOSE STRINGS...SIMON.
FELIZ TINTE DE ESAS CUERDAS...SIMON.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
