Never Mind the Strangers Testo Traduzione Italiana
I Dottori Saw - Non importa gli sconosciuti
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NEVERMIND THE STRANGERS
NON IMPORTARE GLI SCONOSCIUTI
:SAW DOCTORS, 1992, ALL THE WAY FROM TUAM.
:SAW DOCTORS, 1992, TUTTO DA TUAM.
DON'T KNOW IF THE CHORD PROGRESSIONS ARE RIGHT BUT IT SORT OF
NON SO SE LE PROGRESSIONI DEGLI ACCORDI SONO GIUSTE, MA PIÙ O MENO
SOUNDS ALRIGHT, AND IF YOU TRANSPOSE THE CHORDS INTO F, THEN IT
SUONA BENE, E SE TRASPONI GLI ACCORDI IN FA, ALLORA
SOUNDS JUST AS GOOD.
SUONA Altrettanto BUONO.
INTRO: G Em C D
INTRODUZIONE: SOL MI DO RE
VERSE:
VERSO:
IT TAKES TWO TO GET TOGETHER,
CI VOGLIONO DUE PER INSIEME,
IT TAKES TIME TO MAKE IT LAST,
CI VUOLE TEMPO PER FARLO DURARE,
WE'LL ALL END UP IN SOME WAYS,
FINIREMO TUTTI IN QUALCHE MODO,
LIKE A DRINK IN LAST NIGHTS GLASS,
COME UN BICCHIERE NEL BICCHIERE DELLA NOTTE SCORSA,
BUT WE TAKE THIS CHANCE TOGETHER,
MA COGLIAMO INSIEME QUESTA OCCASIONE,
LET'S NOT THINK ABOUT THE END,
NON PENSIAMO ALLA FINE,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NON IMPORTARE GLI STRANIERI,
COS I'LL ALWAYS.....BE YOUR FRIEND,
PERCHÉ SARÒ SEMPRE... TUO AMICO,
UNTIL THE END. (STRAIGHT INTO FILL)
FINO ALLA FINE. (DIRETTAMENTE NEL RIEMPIMENTO)
FILL:G Em C D (PLAY LIKE AN IRISH REEL)
FILL:G Em C D (GIOCA COME UN REEL IRLANDESE)
SAME CORD PROGREESIONS.
STESSA PROGREESIONI DEL CORDONE.
WE'VE CROSSED THE SEAS TOGETHER,
ABBIAMO ATTRAVERSATO I MARI INSIEME,
WE'VE HAD OUR UPS AND DOWNS,
ABBIAMO AVUTO I NOSTRI ALTI E BASSI,
WE'VE GONE FURTHER THAN WE EVER DREAMED,
SIAMO ANDATI PIÙ OLTRE DI QUANTO ABBIAMO MAI SOGNATO,
IF WE'RE UP ON TOP TOMORROW,
SE DOMANI SAREMO IN CIMA,
OR IF IT ALL JUSTS ENDS,
O SE TUTTO FINISCE,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NON IMPORTARE GLI STRANIERI,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND
PERCHÉ SARÒ SEMPRE IL TUO AMICO
UNTIL THE END.
FINO ALLA FINE.
IT HASN'T ALL BEEN EASY,
NON È STATO TUTTO FACILE,
BUT SURE THATS THE WAY IT GOES,
MA CERTO CHE VA COSÌ,
WE'VE BEEN SHAKEN, ROCKED AND RATTLED,
SIAMO STATI SCOSSI, SCOSSI E SCOSSATI,
TAKEN JABS AND BODY BLOWS,
PRENDUTO JAB E COLPI AL CORPO,
THERE'S A STRENGTH IN BEING TOGETHER,
C'È UNA FORZA NELLO STARE INSIEME,
LIKE A STEEL BAR THAT WON'T BEND,
COME UNA BARRA D'ACCIAIO CHE NON SI PIEGA,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NON IMPORTARE GLI STRANIERI,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND
PERCHÉ SARÒ SEMPRE IL TUO AMICO
UNTIL THE END.
FINO ALLA FINE.
EVEN NOW IT'S HARD TO THINK BACK
ANCHE ORA È DIFFICILE RIPENSARE
WHEN DID IT ALL BEGIN,
QUANDO TUTTO È INIZIATO,
WAS IT SOME NIGHT DRINKING IN GAY BROWNE'S PUB,
ERA UNA NOTTE A BERE NEL PUB DI GAY BROWNE,
EVERY SOUL IS WELCOMED IN,
OGNI ANIMA È ACCOLTA,
ON THIS FINE SUMMERS EVENING,
IN QUESTA BELLA SERA D'ESTATE,
AS THE BLUE OF NIGHT DESCENDS,
MENTRE SCENDE IL BLU DELLA NOTTE,
NEVERMIND THE STRANGERS
NON IMPORTARE GLI SCONOSCIUTI
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND,
PERCHÉ SARÒ SEMPRE IL TUO AMICO,
UNTIL THE END.
FINO ALLA FINE.
WE'VE SEEN THE OTHER SIDE OF LIFE,
ABBIAMO VISTO L'ALTRO LATO DELLA VITA,
AND NOT BEEN TO IMPRESSED,
E NON SONO STATO COSÌ IMPRESSIONATO,
IT DOESN'T BEAT A DAY AT HOME,
NON BATTE UN GIORNO A CASA,
IF YOU PUT IT TO THE TEST,
SE LO metti alla prova,
BUT AT LEAST WE TOOK THE CHALLENGE,
MA ALMENO ABBIAMO RACCOLTO LA SFIDA,
WE DIDN'T JUST PRETEND,
NON ABBIAMO SOLO FANTATO,
NEVERMIND THE STRANGERS,
NON IMPORTARE GLI STRANIERI,
COS I'LL ALWAYS BE YOUR FRIEND,
PERCHÉ SARÒ SEMPRE IL TUO AMICO,
UNTIL THE END.
FINO ALLA FINE.
(AFTER LOADS OF CONTINUOUS FILL IN'S, AND SOMEBODY GOING MAD ON
(Dopo un sacco di continue compilazioni e qualcuno che sta impazzendo
A VIOLIN, DURING THE MIDDLE OF A FILL, GET A DRUNK PERSON TO
UN VIOLINO, NEL METÀ DI UN RIEMPIMENTO, FAI FARE UNA PERSONA UBRIACA
SHOUT: "LETS HAVE A PARTYYYYYYYY!!!!!", AND THEN FILL AGAIN AND
GRIDARE: "FACCIAMO UNA FESTAAAAAAAAA!!!!!", E POI COMPILARE ANCORA E
SORT OF FADE INTO NOTHING, THEN DRINK SOME GUINNESS AND GO
Svanisci nel nulla, poi bevi un po' di Guinness e vai
HOME!!)
A CASA!!)
P.S: ANYONE GOT ANYMORE SAW DOCTORS......PLEASE!
P.S: QUALCUNO HA ALTRI DOTTORI SEDUTI......PER FAVORE!
HAPPY TINKLING OF THOSE STRINGS...SIMON.
BUON TINNINAGGIO DI QUELLE CORDE...SIMON.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
