To Sheila Liedtext Deutsche Übersetzung
The Smashing Pumpkins – An Sheila
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chord Fingerings:
Akkordgriffe:
Fig1
Abb. 1
twilight fades
die Dämmerung verblasst
through blistered avalon
durch blasiges Avalon
the sky's cruel torch
die grausame Fackel des Himmels
on aching autobahn
auf der schmerzenden Autobahn
into the uncertain divine
ins Ungewisse Göttliche
we scream into the last divide
Wir schreien in die letzte Kluft hinein
(cont. Fig1)
(Forts. Abb. 1)
you make me real
Du machst mich real
you make me real
Du machst mich real
strong as i feel
stark wie ich mich fühle
you make me real
Du machst mich real
sheila rides on crashing nightingale
Sheila reitet auf der krachenden Nachtigall
intake eyes leave passing vapor trails
Ansaugaugen hinterlassen vorbeiziehende Kondensstreifen
with blushing brilliance alive
mit errötendem Glanz lebendig
because it's time to arrive
denn es ist Zeit anzukommen
(cont. Fig1)
(Forts. Abb. 1)
you make me real
Du machst mich real
you make me real
Du machst mich real
strong as i feel
stark wie ich mich fühle
you make me real
Du machst mich real
lately I just can't seem to believe
In letzter Zeit kann ich es einfach nicht glauben
discard my friends to change the scenery
verwerfe meine Freunde, um die Szenerie zu verändern
it meant the world to hold a bruising faith
es bedeutete, dass die Welt einen schmerzlichen Glauben hegte
but now it's just a matter of grace
aber jetzt ist es nur noch eine Frage der Gnade
a summer storm graces all of me
Ein Sommersturm ziert mich alle
highway warm sing silent poetry
Autobahn warm singen stille Poesie
I could bring you the light
Ich könnte dir das Licht bringen
and take you home into the night
und bringe dich in die Nacht nach Hause
(cont. Fig1)
(Forts. Abb. 1)
lately I just can't seem to believe (you make me real)
In letzter Zeit kann ich es einfach nicht glauben (du machst mich real)
discard my friends to change the scenery (you make me real)
verwerfe meine Freunde, um die Szenerie zu verändern (du machst mich real)
it meant the world to hold a bruising faith (strong as i feel)
Es bedeutete, dass die Welt einen schmerzlichen Glauben hegte (so stark ich mich auch fühle)
but now it's just a matter of grace (you make me real)
Aber jetzt ist es nur noch eine Frage der Gnade (du machst mich real)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
