Will You Wash Away Versuri Traducere în Română

The Trews - Will You Wash Away

by The Trews

The Trews - Will You Wash Away versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Will You Wash Away - The Trews
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Trews Will You Wash Away

I think this is all right, it's based on what was previously on UG, and
Cred că acest lucru este în regulă, se bazează pe ceea ce era anterior pe UG și
the chords mentioned by casey_1047 in a comment, and some trial and error
acordurile menționate de casey_1047 într-un comentariu și unele încercări și erori
and lots of listening. I'll put some chord diagrams at the bottom in case
și multă ascultare. Voi pune câteva diagrame de acorduri în partea de jos în caz că
you need 'em. Unless they're there automatically, (when you hover on the
ai nevoie de ele. Cu excepția cazului în care sunt acolo automat, (când treci cu mouse-ul pe
blue chord names) how does that work enyway?
numele acordurilor albastre) cum funcționează asta oricum?
whatever I'll put them at the bottom anyway. Just for fun.
orice le voi pune la fund oricum. Doar pentru distracție.
Enjoy!
Bucurați-vă!
INTRO:
INTRODUCERE:
s4
s4
us4
noi4
VERSE:
versetul:
A man can be destroyed but not defeated
Un om poate fi distrus, dar nu învins
su
su
Even when he's lying black and blue
Chiar și atunci când zace negru și albastru
Livin' on a faith above his ceiling
Trăind pe o credință deasupra tavanului lui
su
su
Never gonna know if it rings true
Nu o să știi niciodată dacă sună adevărat
There's a voice inside that keeps him on the path or rightousness
Există o voce înăuntru care îl ține pe cale sau pe dreptate
You can't break his stride or change his mind 'cause he won't second guess
Nu-i poți rupe pasul sau răzgândi, pentru că nu va ghici
CHORUS:
Refren:
This part is really fast so I'll show how I do it in tab:
Această parte este foarte rapidă, așa că voi arăta cum o fac în fila:
I don't wanna hear you say
Nu vreau să te aud spunând
You will never change you ways
Nu-ți vei schimba niciodată felurile
'Cause you know it's hard to tell
Pentru că știi că e greu de spus
When the river swells, yeah
Când râul se umflă, da
Will You Wash Away?
Te vei spăla?
(^ ^ use 7th fret B and E here)
(^ ^ folosește al 7-lea fret B și E aici)
2nd VERSE: (same chords as first)
2-a verse: (aceleași acorduri ca primul)
running to the end of expectation
alergând până la capătul așteptărilor
ready for the moment to arrive
gata pentru momentul să sosească
but the wicked world just keeps you waiting
dar lumea rea te face doar să aștepți
baby it can bury you alive
iubito, te poate îngropa de viu
you need something more to rest assured or else your faith will die
ai nevoie de ceva mai mult ca să fii sigur, altfel credința ta va muri
like an anchor to the river floor when the crushing waters rise
ca o ancoră la fundul râului când se ridică apele zdrobitoare
BRIDGE:
PODUL:
hear the restless river rise
auzi râul neliniștit răsărind
sheer white waters causing compromise
ape albe pur și simplu provocând compromisuri
doubting eyes, changing minds
ochi îndoieli, schimbarea minții
for everyone there comes a time
pentru toată lumea vine un moment
will you wash away?
te vei spăla?
3rd VERSE: (same chords minus the last 2 lines)
3 al versetul: (aceleași acorduri minus ultimele 2 rânduri)
going back on all your allegations
revenind asupra tuturor acuzațiilor tale
once saw enough you changed your tune
odată văzut destul ți-ai schimbat tonul
write your way out of the situation
scrie-ți calea de ieșire din situație
youve got to do what you have got to do
trebuie să faci ceea ce trebuie să faci
*cheers*
*noroc*
Chords you might not know:
Acorduri pe care poate nu le cunoașteți:
the wierd variations:
variațiile ciudate:
The 7th fret B and E mentioned for the "will you wash away" are:
Al 7-lea fret B și E menționat pentru „va veți spăla” sunt:
the rest are pretty standard.
restul sunt destul de standard.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.