Won't Get Fooled Again Testo Traduzione Italiana
Gli Who - Non si faranno ingannare di nuovo
by The Who
The Who - Won't Get Fooled Again testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Here, with some the chords:
Ecco, con alcuni accordi:
Won't get fooled again (Townshend, 1971, Who's next)
Non mi farò ingannare ancora (Townshend, 1971, Chi sarà il prossimo)
We'll be fighting in the streets, with our children at our feet,
Combatteremo per le strade, con i nostri figli ai nostri piedi,
and the morals that they worship will be gone.
e la morale che adorano scomparirà.
And the men who spurred us on sit in judgement of all wrong,
E gli uomini che ci hanno spronato siedono a giudicare tutto il male,
they decide and the shotgun sings the song.
decidono e il fucile canta la canzone.
Refrain:
Astenersi:
I'll tip my hat to the new constitution
Tanto di cappello alla nuova costituzione
take a bow for the new revolution,
fai un inchino per la nuova rivoluzione,
smile and grin at the change all around,
sorridi e sorridi al cambiamento tutt'intorno,
take up my guitar and play
prendo la mia chitarra e suono
just like yesterday,
proprio come ieri,
and I'll get on my knees and pray.
e mi metterò in ginocchio e pregherò.
The change it had to come, we knew it all along,
Il cambiamento doveva arrivare, lo sapevamo da sempre,
we were liberated from the fold, that's all.
ci siamo liberati dall'ovile, tutto qui.
And the world looks just the same, and history ain't changed,
E il mondo sembra proprio lo stesso, e la storia non è cambiata,
'cause the banners were all flown in the last war.
perché gli stendardi erano tutti sventolati durante l'ultima guerra.
I'll move myself and my family aside,
Metterò da parte me e la mia famiglia,
if we happen to be left half alive,
se per caso rimaniamo vivi a metà,
I'll get all my papers and smile at the sky,
Prenderò tutti i miei documenti e sorriderò al cielo,
though I know that the hypnotized never lie.
anche se so che gli ipnotizzati non mentono mai.
Nothing in the street looks any different to me.
Niente in strada mi sembra diverso.
And the slogans are replaced by the by,
E gli slogan vengono sostituiti da,
and the parting on the left is now parting on the right,
e la riga a sinistra ora si separa a destra,
and the beards have all grown longer over night.
e le barbe si sono tutte allungate durante la notte.
Yeah,
sì,
meet the new boss.
incontrare il nuovo capo.
Same as the old boss.
Come il vecchio capo.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Appenzellerstr. 123 Tel: +49-89-7593734
Appenzellerstr. 123Tel: +49-89-7593734
81475 Muenchen (NeXTMail welcome)
81475 Monaco (Benvenuto NeXTMail)
Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
Steve Portigal, Dipartimento CIS, Università di Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
email: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Phone: (519) 824-4120 ext 3580
e-mail: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Telefono: (519) 824-4120 interno 3580
~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~
~~~~~~~~ chiedimi della mailing list "sotto copertura" dei Rolling Stones ~~~~~~~
Sit down, get up, get out...
Siediti, alzati, esci...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
