Passing Through a Screen Door Liedtext Deutsche Übersetzung

Die wunderbaren Jahre – Durch eine Fliegengittertür gehen

by The Wonder Years

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wonder Years Passing Through a Screen Door

Credits go to this guy here, i just wrote the chords down:
Der Dank geht an diesen Kerl hier, ich habe gerade die Akkorde aufgeschrieben:
http://www.youtube.com/watch'v=4Rx1iO_Z8FE
http://www.youtube.com/watch'v=4Rx1iO_Z8FE
E D` C G`
E D` C G`
Cigarette smoke dances back in the window
Zigarettenrauch tanzt zurück im Fenster
And I can see the haze on the dome light.
Und ich kann den Dunst auf der Deckenleuchte sehen.
I`m conjuring ghosts on a forty-hour ride home.
Ich beschwöre Geister auf einer vierzigstündigen Heimfahrt.
And they keep asking me what I`m doing with my life,
Und sie fragen mich immer wieder, was ich mit meinem Leben mache,
While my cousins go to bed with their wives.
Während meine Cousins mit ihren Frauen ins Bett gehen.
I'm feeling like I've fallen behind.
Ich habe das Gefühl, zurückgefallen zu sein.
Well the highway won.
Nun, die Autobahn hat gewonnen.
I`m listening to traffic reports,
Ich höre Verkehrsmeldungen,
One on one, coming quietly undone.
Eins zu eins, leise gelöst.
I was born to run away from anything good
Ich wurde geboren, um vor allem Guten davonzulaufen
An escape artist`s son
Der Sohn eines Fluchtkünstlers
With sun-drenched pavement in my blood.
Mit sonnendurchflutetem Pflaster in meinem Blut.
The first thing that I do when I walk in
Das Erste, was ich mache, wenn ich reinkomme
Is plan a way out for when shit gets bad
Ist ein Ausweg für den Fall geplant, dass es schlimm wird?
E D' C G` E
E D' C G` E
And I`ve been looking for tears in the screen door.
Und ich habe nach Tränen in der Fliegengittertür gesucht.
D` C
D`C
(tears in the screen door)
(Tränen in der Fliegengittertür)
E D` C G` E
E D` C G` E
I`ve been waiting for another disaster.
Ich habe auf eine weitere Katastrophe gewartet.
D` C
D`C
(another disaster)
(noch eine Katastrophe)
I`m terrified like a kid in the sixties,
Ich habe Angst wie ein Kind in den Sechzigern,
Staring at the sky waiting for the bomb to fall.
Ich starre in den Himmel und warte darauf, dass die Bombe fällt.
It`s all a lie, what they say about stability.
Es ist alles eine Lüge, was man über Stabilität sagt.
It scares me sometimes,
Es macht mir manchmal Angst,
The emptiness I see in my eyes.
Die Leere, die ich in meinen Augen sehe.
All the kid`s names I've ever liked are tied to tragedy
Alle Kindernamen, die mir je gefallen haben, sind mit einer Tragödie verbunden
And I don't want my children growing up to be anything like me.
Und ich möchte nicht, dass meine Kinder auch nur annähernd so werden wie ich.
I`ve been looking for
Ich habe gesucht
Tears in the screen door.
Tränen in der Fliegengittertür.
(tears in the screen door)
(Tränen in der Fliegengittertür)
I`ve been waiting for
Ich habe darauf gewartet
Another disaster
Eine weitere Katastrophe
(another disaster)
(noch eine Katastrophe)
But I was kind of hoping you`d stay.
Aber ich hatte irgendwie gehofft, dass du bleibst.
I was kind of hoping you`d stay.
Ich hatte irgendwie gehofft, dass du bleibst.
I keep a flashlight
Ich habe eine Taschenlampe
And a small knife in the corner of my bed stand.
Und ein kleines Messer in der Ecke meines Bettständers.
I keep a flashlight and the train times,
Ich habe eine Taschenlampe und die Zugfahrzeiten,
But you wouldn't understand.
Aber du würdest es nicht verstehen.
How could you understand?
Wie konntest du es verstehen?
Jesus Christ. I`m twentysix.
Jesus Christus. Ich bin sechsundzwanzig.
All the people I graduated with
Alle Leute, mit denen ich meinen Abschluss gemacht habe
All have kids, all have wives,
Alle haben Kinder, alle haben Frauen,
All have people who care if they come home at night.
Alle haben Menschen, denen es wichtig ist, wenn sie nachts nach Hause kommen.
Jesus Christ, did I fuck up?
Mein Gott, habe ich Mist gebaut?
I`ve been looking for
Ich habe gesucht
Tears in the screen door.
Tränen in der Fliegengittertür.
(tears in the screen door)
(Tränen in der Fliegengittertür)
I`ve been waiting for
Ich habe darauf gewartet
Another disaster
Eine weitere Katastrophe
(another disaster)
(noch eine Katastrophe)
But I was kind of hoping you`d stay.
Aber ich hatte irgendwie gehofft, dass du bleibst.
I was kind of hoping you`d stay.
Ich hatte irgendwie gehofft, dass du bleibst.
I was kind of hoping you`d stay.
Ich hatte irgendwie gehofft, dass du bleibst.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.