Certain People I Could Name Liedtext Deutsche Übersetzung

Es könnten Riesen sein – bestimmte Menschen, die ich nennen könnte

by They Might Be Giants

They Might Be Giants - Certain People I Could Name Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Certain People I Could Name - They Might Be Giants
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
They Might Be Giants Certain People I Could Name

Verse 1:
Vers 1:
The few surviving samurai survey the battlefield
Die wenigen überlebenden Samurai überwachen das Schlachtfeld
Count the arms, the legs and heads and then divide by 5
Zähle die Arme, Beine und Köpfe und dividiere dann durch 5
Drenched in blood they move across the screen
Blutgetränkt bewegen sie sich über den Bildschirm
Do I need to point or do you see the one I mean
Muss ich darauf zeigen oder sehen Sie das, was ich meine?
Chorus:
Chor:
The one in back, the way he acts
Der da hinten, wie er sich verhält
Is he reminding you of anyone we know
Erinnert er Sie an jemanden, den wir kennen?
Isn't he so like certain people I could name
Ist er nicht bestimmten Leuten so ähnlich, die ich nennen könnte?
Fill: Bm E A D G C# F#
Füllung: Bm E A D G C# F#
Verse 2:
Vers 2:
Halfway through the thirty minutes
In der Mitte der dreißig Minuten
Halfway `round the world
Auf halbem Weg um die Welt
Here's the story on the genocidal overlord
Hier ist die Geschichte über den völkermörderischen Oberherrn
in her palace with her epaulettes
in ihrem Palast mit ihren Schulterklappen
Watch her little gestures as she lights her cigarette
Beobachten Sie ihre kleinen Gesten, während sie sich ihre Zigarette anzündet
Chorus 2:
Refrain 2:
Look at her you must see it too
Schau sie dir an, du musst es auch sehen
Is she reminding you of anyone we know?
Erinnert sie Sie an jemanden, den wir kennen?
Isn't she so like certain people I could name?
Ist sie nicht bestimmten Leuten so ähnlich, die ich nennen könnte?
Fill: Bm E A D G C# F# (x2 slightly different scond time )
Füllung: Bm E A D G C# F# (x2 etwas andere zweite Zeit)
Verse 3:
Vers 3:
Disembodied and detached
Körperlos und losgelöst
A voice describes the scene
Eine Stimme beschreibt die Szene
As a lizard stalks a helpless creature on tv
Wie eine Eidechse im Fernsehen eine hilflose Kreatur verfolgt
The music underscores the tragedy
Die Musik unterstreicht die Tragödie
Eyes with no expression watch the unsuspecting prey
Ausdruckslose Augen beobachten die ahnungslose Beute
Chorus 3:
Refrain 3:
Who is it like?
Wie ist es?
Doesn't it strike you as the very image of someone we know?
Kommt es Ihnen nicht wie das Abbild einer Person vor, die wir kennen?
Isn't it so like certain people
Ist es nicht so ähnlich bei bestimmten Leuten?
How could anybody miss the obvious and the uncanny and the clear resemblance?
Wie könnte jemand das Offensichtliche und Unheimliche und die klare Ähnlichkeit übersehen?
Isn't it just like certain people I could name?
Ist das nicht so, als ob ich gewisse Leute benennen könnte?
Outro: Bm E A D G C# F#
Outro: Bm E A D G C# F#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.