Certain People I Could Name Paroles Traduction Française

Ils pourraient être des géants – Certaines personnes que je pourrais nommer

by They Might Be Giants

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

They Might Be Giants Certain People I Could Name

Verse 1:
Verset 1 :
The few surviving samurai survey the battlefield
Les quelques samouraïs survivants surveillent le champ de bataille
Count the arms, the legs and heads and then divide by 5
Comptez les bras, les jambes et les têtes puis divisez par 5
Drenched in blood they move across the screen
Trempés de sang, ils se déplacent sur l'écran
Do I need to point or do you see the one I mean
Dois-je pointer du doigt ou voyez-vous celui que je veux dire
Chorus:
Chœur :
The one in back, the way he acts
Celui à l'arrière, la façon dont il agit
Is he reminding you of anyone we know
Est-ce qu'il vous rappelle quelqu'un que nous connaissons
Isn't he so like certain people I could name
N'est-il pas tellement comme certaines personnes que je pourrais nommer
Fill: Bm E A D G C# F#
Remplissage : Bm E A D G C# F#
Verse 2:
Verset 2 :
Halfway through the thirty minutes
À mi-chemin des trente minutes
Halfway `round the world
À mi-chemin du tour du monde
Here's the story on the genocidal overlord
Voici l'histoire du suzerain génocidaire
in her palace with her epaulettes
dans son palais avec ses épaulettes
Watch her little gestures as she lights her cigarette
Regardez ses petits gestes lorsqu'elle allume sa cigarette
Chorus 2:
Chœur 2 :
Look at her you must see it too
Regarde-la, tu dois le voir aussi
Is she reminding you of anyone we know?
Est-ce qu'elle vous rappelle quelqu'un que nous connaissons ?
Isn't she so like certain people I could name?
Ne ressemble-t-elle pas tellement à certaines personnes que je pourrais nommer ?
Fill: Bm E A D G C# F# (x2 slightly different scond time )
Fill : Bm E A D G C# F# (x2 deuxième temps légèrement différent)
Verse 3:
Verset 3 :
Disembodied and detached
Désincarné et détaché
A voice describes the scene
Une voix décrit la scène
As a lizard stalks a helpless creature on tv
Comme un lézard traque une créature sans défense à la télé
The music underscores the tragedy
La musique souligne la tragédie
Eyes with no expression watch the unsuspecting prey
Des yeux sans expression regardent la proie sans méfiance
Chorus 3:
Chœur 3 :
Who is it like?
À qui ressemble-t-il ?
Doesn't it strike you as the very image of someone we know?
Cela ne vous semble-t-il pas l'image même de quelqu'un que nous connaissons ?
Isn't it so like certain people
N'est-ce pas comme certaines personnes
How could anybody miss the obvious and the uncanny and the clear resemblance?
Comment quelqu’un pourrait-il passer à côté de l’évidence, de l’étrangeté et de la ressemblance évidente ?
Isn't it just like certain people I could name?
N'est-ce pas comme certaines personnes que je pourrais nommer ?
Outro: Bm E A D G C# F#
Sortie : Bm E A D G C# F#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.