Certain People I Could Name Letras Tradução em Português

Eles podem ser gigantes - certas pessoas que eu poderia citar

by They Might Be Giants

They Might Be Giants - Certain People I Could Name letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Certain People I Could Name - They Might Be Giants
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
They Might Be Giants Certain People I Could Name

Verse 1:
Versículo 1:
The few surviving samurai survey the battlefield
Os poucos samurais sobreviventes examinam o campo de batalha
Count the arms, the legs and heads and then divide by 5
Conte os braços, as pernas e as cabeças e depois divida por 5
Drenched in blood they move across the screen
Encharcados de sangue eles se movem pela tela
Do I need to point or do you see the one I mean
Preciso apontar ou você vê o que quero dizer
Chorus:
Refrão:
The one in back, the way he acts
O que está atrás, o jeito que ele age
Is he reminding you of anyone we know
Ele está lembrando você de alguém que conhecemos
Isn't he so like certain people I could name
Ele não é tão parecido com certas pessoas que eu poderia citar
Fill: Bm E A D G C# F#
Preenchimento: Bm E A D G C# F#
Verse 2:
Versículo 2:
Halfway through the thirty minutes
No meio dos trinta minutos
Halfway `round the world
A meio caminho do mundo
Here's the story on the genocidal overlord
Aqui está a história do senhor genocida
in her palace with her epaulettes
em seu palácio com suas dragonas
Watch her little gestures as she lights her cigarette
Observe seus pequenos gestos enquanto ela acende o cigarro
Chorus 2:
Refrão 2:
Look at her you must see it too
Olhe para ela, você também deve ver
Is she reminding you of anyone we know?
Ela está lembrando você de alguém que conhecemos?
Isn't she so like certain people I could name?
Ela não é tão parecida com certas pessoas que eu poderia citar?
Fill: Bm E A D G C# F# (x2 slightly different scond time )
Preenchimento: Bm E A D G C# F# (x2 segundo tempo ligeiramente diferente)
Verse 3:
Versículo 3:
Disembodied and detached
Desincorporado e desapegado
A voice describes the scene
Uma voz descreve a cena
As a lizard stalks a helpless creature on tv
Enquanto um lagarto persegue uma criatura indefesa na TV
The music underscores the tragedy
A música ressalta a tragédia
Eyes with no expression watch the unsuspecting prey
Olhos sem expressão observam a presa desavisada
Chorus 3:
Refrão 3:
Who is it like?
Com quem é?
Doesn't it strike you as the very image of someone we know?
Não lhe parece a própria imagem de alguém que conhecemos?
Isn't it so like certain people
Não é tão típico de certas pessoas
How could anybody miss the obvious and the uncanny and the clear resemblance?
Como alguém poderia perder o óbvio, o estranho e a clara semelhança?
Isn't it just like certain people I could name?
Não é como certas pessoas que eu poderia citar?
Outro: Bm E A D G C# F#
Outro: Bm E A D G C# F#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.