Begin Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ropucha mokrej zębatki – Rozpocznij
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: "Begin" -- Toad the Wet Sprocket
Temat: CRD: „Rozpocznij” — Ropucha mokrej zębatki
(This doesn't *seem* to be difficult, but I'm posting this in hopes
(To nie *wydaje się* trudne, ale zamieszczam to w nadziei
of others (David S., Ryan H.) finding any needed changes, capoing it
innych (David S., Ryan H.) znajdując potrzebne zmiany i kopiując je
where need be or adding some tab to it. Any help appreciated {I like
tam, gdzie jest to potrzebne, lub dodając do niego jakąś zakładkę. Każda pomoc mile widziana. {Lubię to
this song}.)
ta piosenka}.)
"Begin" Toad the Wet Sprocket (from the album "Dulcinea")
„Begin” Toad the Wet Sprocket (z albumu „Dulcinea”)
Intro: Am Dm E
Wprowadzenie: Am Dm E
Are you given vision? Are you second sight?
Czy otrzymałeś wizję? Czy jesteś drugim wzrokiem?
E Am (bass A, B, C, D)
E Am (bas A, B, C, D)
Are you older than your life?
Czy jesteś starszy niż Twoje życie?
Eighty days of sorrow
Osiemdziesiąt dni smutku
Endless more in sight
Nieskończone więcej w zasięgu wzroku
Still you child burn bright
Wciąż, dziecko, płoniesz jasno
And you see me crying again
I widzisz, że znowu płaczę
And you hold out your little hand
I wyciągasz swoją małą rączkę
Lead me shaking to his room
Zaprowadź mnie drżącego do jego pokoju
I thought I'd never see again
Myślałam, że już nigdy nie zobaczę
Close the door behind you
Zamknij za sobą drzwi
Turning out the light
Zgaszenie światła
Press a flashlight up against the wall
Przyciśnij latarkę do ściany
You say: "This is how we knew him, in a little egg"
Mówisz: „Tak go poznaliśmy, w małym jajku”
"It opened up and this is daddy now."
„Otworzyło się i to jest teraz tata”.
Now you're stepping back towards me
Teraz robisz krok w moją stronę
Til the room is bathing in light
Dopóki pokój nie będzie skąpany w świetle
And the answer there before me
I odpowiedź przede mną
There's no ending when we die
Kiedy umieramy, nie ma końca
Are you sleeping here beside me
Czy śpisz tutaj obok mnie?
Are you shining bright as the sky
Czy świecisz jasno jak niebo
Are you breathing now inside me
Czy oddychasz teraz we mnie?
There's no ending when we die
Kiedy umieramy, nie ma końca
=-|\/|----\ /-----------------------------------------------------=
=-|\/|----\ /-----------------------------------------------------------------=
| | |arc \/irata youtwo@pioneer.nevada.edu UNLV/CEG -- CLV/DPW |
| | |arc \/irata youtwo@pioneer.nevada.edu UNLV/CEG — CLV/DPW |
| Through the Miracle of eMpTyV: Ace of Base -- "Unplugged" |
| Przez cud eMpTyV: Ace of Base – „Unplugged” |
| (e-mail me for a list of U2 related resources on the Net.) |
| (Wyślij mi e-mail, aby otrzymać listę zasobów sieciowych związanych z U2.) |
| 'Sliding Down The Surface Of Things' in the 'Las Vegas Trash'. |
| „Zsuwanie się po powierzchni rzeczy” w „Śmieciach w Las Vegas”. |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
