Does That Blue Moon Ever Shine on You Songtekst Nederlandse Vertaling

Toby Keith - Schijnt die blauwe maan ooit op jou?

by Toby Keith

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith Does That Blue Moon Ever Shine on You

Performed and Written by Toby Keith
Uitgevoerd en geschreven door Toby Keith
1st Verse:
1e vers:
Day by day, we let love just walk away,
Dag na dag laten we de liefde gewoon weglopen,
And I'll be the first to say,
En ik zal de eerste zijn om te zeggen:
I was glad to see it go and day by day,
Ik was blij dat het dag na dag voorbijging,
Ever since you went away,
Sinds jij weg bent gegaan,
I'm finding I'm still missing you,
Ik merk dat ik je nog steeds mis,
And I just got to know.
En ik leerde het net kennen.
Chorus:
refrein:
Does that blue moon,
Is die blauwe maan,
Ever shine on you,
Schijn altijd op jou,
I wanna hold you close to me,
Ik wil je dicht bij me houden,
And feel just like it used to be and
En voel je net zoals vroeger en
Baby, if you feel like I do,
Schat, als je hetzelfde voelt als ik,
You can come to me,
Je kunt naar mij toe komen,
Does that blue moon,
Is die blauwe maan,
Ever shine on you?
Heeft u ooit gestraald?
2nd Verse:
2e vers:
On my mind, you were right there all the time,
In mijn gedachten was je daar de hele tijd,
I could search and never find someone,
Ik zou kunnen zoeken en nooit iemand vinden,
That does me like you do,
Dat doet mij net als jij,
Here's the part, where I'm giving you my heart,
Hier is het deel waarin ik je mijn hart geef,
I was a fool to let you go,
Het was een dwaas om je te laten gaan,
Girl I just got to know.
Meisje, ik heb het net leren kennen.
(Repeat Chorus)
(Herhaal refrein)
Bridge:
Brug:
Night after night, I look to the stars,
Nacht na nacht kijk ik naar de sterren,
Wondering where you might be,
Benieuwd waar je misschien bent,
And I've thought to myself,
En ik dacht bij mezelf:
Is that very same moon,
Is dat precies dezelfde maan,
Shining on you like it's shining on me?
Schijnt het op jou zoals het op mij schijnt?
(Repeat Chorus)
(Herhaal refrein)
Questions, Comments, or Corrections??
Vragen, opmerkingen of correcties??
Eric Huffman
Erik Huffman
BNAJ66A@prodigy.com
BNAJ66A@prodigy.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.