Johnny Got a Gun 歌詞 日本語訳

トム・パクストン - ジョニーは銃を手に入れた

by Tom Paxton

Tom Paxton - Johnny Got a Gun の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Johnny Got a Gun - Tom Paxton
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tom Paxton Johnny Got a Gun

Date: Tue, 30 Jan 1996 01:26:31 +0000 (GMT)
日付: 火曜日、1996 年 1 月 30 日 01:26:31 +0000 (GMT)
From: Rev Linda Slug
From: リンダ・スラッグ牧師
Subject: Johnny Got A Gun (fwd)
件名: ジョニーが銃を手に入れた (順方向)
Johnny Got A Gun - Tom Paxton
ジョニーが銃を手に入れた - トム・パクストン
Bm, A, G, G, A, Bm (Twice)
Bm、A、G、G、A、Bm(2回)
Johnny's mum and dad both worked long hours, they worked on the weekends too
ジョニーのお母さんとお父さんは二人とも長時間労働で、週末も働いていました
Johnny was eleven, but they had no notion of what Johnny was going through
ジョニーは11歳でしたが、彼らはジョニーが何を経験しているのか全く知りませんでした
Johnny got pushed and Johnny got robbed and it made him feel chicken to run
ジョニーは押され、ジョニーは強盗に遭い、逃げるのが気持ち悪かった
Big kids picked on Johnny every day, so Johnny went and got him a gun
大きな子供たちが毎日ジョニーをいじめたので、ジョニーは銃を取りに行きました
Johnny got a gun, he didn't bring it home, he covered it with rags and dirt.
ジョニーは銃を手に入れましたが、家には持ち帰らず、ボロ布と土で覆いました。
On his way to school he looked both ways, then he hid it under his shirt.
学校に行く途中、彼は両方向を見て、それをシャツの下に隠しました。
Johnny was afraid of going to school, there was always trouble in the hall.
ジョニーは学校に行くのが怖かった、廊下ではいつもトラブルが起きていた。
Fights in the boys' room, guns in the lockers and little kids bouncing
男子部屋では喧嘩、ロッカーには銃、飛び跳ねる小さな子供たち
off the walls.
壁から離れて。
Chorus:
コーラス:
Johnny was afraid of dying young
ジョニーは若くして死ぬのを恐れていた
Everybody he knew had a gun
彼の知り合いは皆銃を持っていた
So Johnny got a gun and every little thing looked cool.
それでジョニーは銃を手に入れて、どんな些細なこともかっこよく見えた。
First time Johnny flashed his gun everybody backed off fast.
初めてジョニーが銃を発砲したとき、全員が素早く後ずさりした。
Everybody treated him differently then. Johnny felt safe at last.
その時は誰もが彼を違った扱いをしました。ジョニーはついに安全を感じました。
Johnny had a gun and everybody knew and everybody left him alone.
ジョニーが銃を持っていたことは誰もが知っていて、誰もが彼を放っておいた。
Till he bumped a kid who was coming down the stairs and the kid had a gun
階段から降りてくる子供にぶつかり、その子供が銃を持っていたまでは
of his own.
彼自身の。
The kid pushed Johnny, Johnny went down and the kid had something to say.
子供はジョニーを押し、ジョニーは下に下がり、子供は何か言いたいことがありました。
Pulled his gun, Johnny shot first and he blew the other kid away
銃を抜いたジョニーが先に発砲し、相手の子供を吹き飛ばした
The police came and took away the gun, said he wouldn't need a gun any more
警察が来て銃を取り上げ、もう銃は必要ないと言いました
Took him to the station, sat him in a chair
彼を駅まで連れて行き、椅子に座らせた
And his feet didn't reach the floor.
そして足は床に届きませんでした。
Johnny had a hearing plead self defence, prosecutor said no way.
ジョニーは正当防衛を理由に聴聞を受けたが、検察官は「そんなことはない」と答えた。
Judge said "you're eleven, but you're killing like a man and it's gonna
判事は「君は11歳だけど、男らしく人を殺しているんだ、それは大変なことだ」と言いました。
be a long, long stay"
長く長く滞在してください」
Johnny's mum and dad still work long hours and knock on the unit door
ジョニーのお母さんとお父さんは今でも長時間働いてユニットのドアをノックしています
Sit with Johnny in the visitor's room and his feet don't reach the floor.
面会室でジョニーと一緒に座っていますが、足が床に届きません。
And his feet don't reach the floor.
そして足が床に届きません。
Comments and mistakes to dal23@hermes.cam.ac.uk
コメントと間違いは dal23@hermes.cam.ac.uk まで

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.