Touch of Evil Letras Tradução em Português
Tom Russell - Toque do Mal
by Tom Russell
Tom Russell - Touch of Evil letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Intro: G C/G x2
Introdução: G C/G x2
The night my baby left me I crossed the bridge to Juarez avenue
Na noite em que meu bebê me deixou, atravessei a ponte para a avenida Juarez
Like that movie "Touch of evil" I got the Orson Wells, Marlene Dietrich
Como aquele filme "Touch of evil" eu tenho o Orson Wells, Marlene Dietrich
blues
azuis
Where Orson walks in to the whore house and
Onde Orson entra na casa das prostitutas e
Marlene says "Man, you look like hell"
Marlene diz: "Cara, você está horrível"
And Orson's chewing on a chocolate bar
E Orson está mastigando uma barra de chocolate
as the lights go on in the old Blue Star hotel
enquanto as luzes se acendem no antigo hotel Blue Star
"Read my future" says old Orson, "down inside the tea leaves of your cup"
"Leia meu futuro", diz o velho Orson, "dentro das folhas de chá da sua xícara"
And she says "You ain't got no future, Hank,
E ela diz: "Você não tem futuro, Hank,
I believe your future's all used up"
Eu acredito que seu futuro está esgotado"
Why don't you touch me anymore? Why don't you touch me anymore?
Por que você não me toca mais? Por que você não me toca mais?
Why do you run away and hide? You know it hurts me deep inside
Por que você foge e se esconde? Você sabe que isso me machuca profundamente
Why do you close the bedroom door? This is a brutal little war
Por que você fecha a porta do quarto? Esta é uma pequena guerra brutal
What good is all this fightin' for if you don't touch me anymore?
De que adianta toda essa luta se você não me toca mais?
(Chords like 1st verse, until notice)
(Acordes como 1º verso, até aviso prévio)
They shot "A touch of evil" in a Venice, California colony
Eles filmaram "A touch of evil" em uma colônia de Venice, Califórnia
And I grew near those dead canals
E eu cresci perto daqueles canais mortos
where they filmed the longest pan shot ever made
onde eles filmaram a cena panorâmica mais longa já feita
Now I'm thinking about the movie, the bar I'm in, the bridge, the Rio Grande
Agora estou pensando no filme, no bar em que estou, na ponte, no Rio Grande
Now I'm thinking about my baby and the borderline 'tween a woman and a man
Agora estou pensando no meu bebê e na fronteira entre uma mulher e um homem
I was drunk as Orson Wells the night I crawled backwards out the door
Eu estava bêbado como Orson Wells na noite em que rastejei de costas para fora da porta
I was screaming "Baby, baby how come you touch me anymore?"
Eu estava gritando "Querido, querido, por que você ainda me toca?"
CHORUS:
REFRÃO:
(Chords like 2nd verse)
(Acordes como o segundo verso)
Oh, someone rolled the credits on twenty years of love turned dark and raw
Oh, alguém rolou os créditos de vinte anos de amor que se tornaram sombrios e crus
Not a technicolor love film, it's a brutal document, it's film noir
Não é um filme de amor em technicolor, é um documento brutal, é um filme noir
And it's all played out on a borderline and the actors are tragically miscast
E tudo se desenrola no limite e os atores são tragicamente maltratados
Like a Mexican burlesk show where the characters are wearing comic masks
Como um show burlesk mexicano onde os personagens usam máscaras cômicas
Oh, it's love and love alone I cry to the barmen in this Juarez waterhole
Oh, é amor e só amor eu choro para os barmen neste poço de Juarez
As we raise a glass to Orson and "A touch of evil" livin' our souls
Enquanto levantamos uma taça para Orson e "Um toque do mal" vivendo nossas almas
CHORUS:
REFRÃO:
Outro: G C/G x3 G
Outro: G C/G x3 G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
