Don't Go Into That Barn Paroles Traduction Française
Tom Waits - N'entrez pas dans cette grange
by Tom Waits
Tom Waits - Don't Go Into That Barn paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Don't go into that barn, yea (2x)
N'entre pas dans cette grange, ouais (2x)
Black cellophane sky at midnite
Ciel de cellophane noir à minuit
Big blue moon with three gold rings
Grande lune bleue avec trois anneaux d'or
I called Champion to the window
J'ai appelé Champion à la fenêtre
And I pointed up above the trees
Et j'ai pointé du doigt au-dessus des arbres
That's where I heard my name in a scream
C'est là que j'ai entendu mon nom dans un cri
Coming from the woods, out there
Venant des bois, là-bas
I let my dog run off the chain
J'ai laissé mon chien s'échapper de la chaîne
I locked my door real good with a chair
J'ai vraiment bien verrouillé ma porte avec une chaise
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
I said don't go into that barn, yea
J'ai dit de ne pas entrer dans cette grange, ouais
Everett Lee broke loose again
Everett Lee s'est encore déchaîné
Its worse than the time before
C'est pire que la fois d'avant
Cause he's high on potato and tulip wine
Parce qu'il est drogué par le vin de pomme de terre et de tulipe
Fermented in the muddy rain of course
Fermenté sous la pluie boueuse bien sûr
A drunken wail a drunken train
Un gémissement ivre, un train ivre
Blew through the birdless trees
Soufflé à travers les arbres sans oiseaux
Oh, you're alone alright
Oh, tu es seul, bien
Your alone alright
Tu es seul, bien
How did I know
Comment ai-je su
How did I know
Comment ai-je su
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
An old black tree
Un vieil arbre noir
Scratching up the sky
Gratter le ciel
With boney, claw like fingers
Avec des doigts osseux et griffus
A rusty black rake
Un râteau noir rouillé
Digging up the turnips
Déterrer les navets
Of a muddy cold grey day
D'une journée grise et boueuse
Shiny tooth talons
Serres à dents brillantes
Coiled for grabbing
Enroulé pour saisir
a stranger happening by
un étranger passe par là
And the day went home early
Et la journée est rentrée tôt
And the sun sunk down into
Et le soleil s'est couché dans
The muck of a deep dead sky
La boue d'un ciel mort et profond
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
I said don't go into that barn, yea
J'ai dit de ne pas entrer dans cette grange, ouais
Back since Saginaw Calinda was born
De retour depuis la naissance de Saginaw Calinda
It's been cotton, soybeans, tobacco and corn
C'est le coton, le soja, le tabac et le maïs
Behind the porticoed house of a
Derrière la maison à portiques d'un
Long dead farm
Ferme morte depuis longtemps
They found the falling down timbers
Ils ont trouvé les bois qui tombaient
Of a spooky old barn
D'une vieille grange effrayante
Out there like a slave ship
Là-bas comme un bateau négrier
Upside down
À l'envers
Wrecked beneath the waves of grain
Naufragé sous les vagues de céréales
When the river is low
Quand la rivière est basse
They find old bones and
Ils trouvent de vieux os et
When they plow they always
Quand ils labourent, ils
Dig up chains
Déterrer les chaînes
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
I said don't go into that barn, yea
J'ai dit de ne pas entrer dans cette grange, ouais
Did you bury your fire?
Avez-vous enterré votre feu ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you cover your tracks?
Avez-vous effacé vos traces ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you bring your knife?
As-tu apporté ton couteau ?
Yes sir
Oui monsieur
Did they see your face?
Ont-ils vu ton visage ?
No sir
Non monsieur
Did the Moon see you?
La Lune vous a-t-elle vu ?
No sir
Non monsieur
DId you go cross the river?
As-tu traversé la rivière ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you fix your rake?
As-tu réparé ton râteau ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you stay downwind?
Êtes-vous resté sous le vent ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you hide your gun?
As-tu caché ton arme ?
Yes sir
Oui monsieur
Did you smuggle your rum?
Avez-vous fait passer votre rhum en contrebande ?
Yes sir
Oui monsieur
I said
J'ai dit
How did I know
Comment ai-je su
How did I know
Comment ai-je su
How did I know
Comment ai-je su
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
Don't forget that I warned you
N'oublie pas que je t'ai prévenu
I said don't go into that barn, yea
J'ai dit de ne pas entrer dans cette grange, ouais
Don't go into that barn, yea
N'entre pas dans cette grange, ouais
I said don't go into that barn, yea
J'ai dit de ne pas entrer dans cette grange, ouais
No shirt no coat
Pas de chemise, pas de manteau
Put me on a flat boat
Mettez-moi sur un bateau plat
Dover down to Covington
Douvres jusqu'à Covington
Covington to Louisville
Covington vers Louisville
Louisville to Henderson
Louisville vers Henderson
Henderson to Smithland
Henderson vers Smithland
Smithland to Memphis
Smithland vers Memphis
Memphis down to Vicksburg
Memphis jusqu'à Vicksburg
Vicksburg to Natchez
Vicksburg vers Natchez
Goin' down to Natchez
Je descends à Natchez
Put me on a flat boat
Mettez-moi sur un bateau plat
Dover Dam To Covington,
Du barrage de Douvres à Covington,
Covington to Louisville,
Covington à Louisville,
Louisville to
Louisville à
Henderson...
Henderson....
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Ce qui précède est uniquement MON INTERPRÉTATION de cette superbe chanson, dans un format destiné à l'apprentissage des guitaristes.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Aucune tentative n'a été faite pour copier ou reproduire la partition de l'artiste ou de l'éditeur pour la chanson,
if such exists.
si cela existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Il peut être utilisé UNIQUEMENT À DES FINS D’INFORMATION. Pour jouer la chanson comme elle doit être jouée, vous devez
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
achetez la partition officielle de la chanson. Vous devriez également acheter et écouter la chanson pour apprendre
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
le rythme et le timing de la chanson - ceci est essentiel si vous souhaitez jouer la chanson avec un certain degré de précision
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
