Before the Devil Knows We're Dead Versuri Traducere în Română
Turnpike Troubadours - Înainte ca Diavolul să știe că suntem morți
Turnpike Troubadours - Before the Devil Knows We're Dead versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Before The Devil Knows We're Dead
Înainte ca Diavolul să știe că suntem morți
By Turnpike Troubadours
De Turnpike Troubadours
Somebody figure out that badass acoustic intro!
Cineva să-și dea seama acea intro acustică proastă!
Play the Am with alternating bass and a hammer on the 4th string, 2nd fret
Cântați Am cu bas alternativ și un ciocan pe a 4-a coardă, a 2-a fretă
He was pushing eighty but he acted twenty two
Împingea optzeci, dar a acţionat în douăzeci şi doi
He could laugh and drink just like his grandchildren would do
Putea să râdă și să bea exact așa cum ar face nepoții săi
There was square hay on the meadow, second cutting of the year
Pe pajiște era fân pătrat, a doua tăiere a anului
Well his summer work was over once they got the pasture clear
Ei bine, munca lui de vară s-a terminat odată ce au eliberat pășunea
They were drinking on the big bluff, 'cross the river from the field
Au băut pe marea cacealmă, „trece râul de pe câmp
Well, he walked up the edge and threw a stone and he kneeled
Ei bine, a urcat pe margine și a aruncat o piatră și a îngenuncheat
And he looked down at the water, said boys I'm going in
Și s-a uitat în jos la apă, a spus băieți în care intru
They were cheering when he jumped but he did not come up again
Au aplaudat când a sărit, dar nu a mai venit
Chorus:
Refren:
Well raise another round boys and have another glass
Ei bine, mai creșteți băieți și mai luați un pahar
Be thankful for today knowing it'll never last
Fii recunoscător pentru ziua de azi știind că nu va dura niciodată
And lets leave the world a-laughing when our eulogies are read
Și să lăsăm lumea râzând când vor fi citite elogiile noastre
May we all get to heaven 'fore the devil knows were dead
Să ajungem cu toții în rai, înainte ca diavolul să știe că au murit
May we all get to heaven 'fore the devil knows were dead
Să ajungem cu toții în rai, înainte ca diavolul să știe că au murit
Well it was twenty after midnight and they were going eighty five
Ei bine, era douăzeci după miezul nopții și mergeau optzeci și cinci
She was barely out of high school, wasn't bad to feel alive
Abia ieșise din liceu, nu era rău să se simtă în viață
Just a two lane piece of blacktop, a snaky stretch of road
Doar o bucată de suprafață cu două benzi, o porțiune șerpuitoare de drum
Well the wind blew through the wing vents, it was clear and fresh and cold
Ei bine, vântul a suflat prin orificiile aripilor, era senin și proaspăt și rece
Well the driver killed the headlights and he put the throttle down
Ei bine, șoferul a stins farurile și a pus clapeta de accelerație în jos
When they hit the railroad crossin, they were five feet off the ground
Când s-au lovit de traversarea căii ferate, se aflau la cinci picioare de sol
Just a screamin through the midnight till they came down again
Doar un țipăt prin miezul nopții până au coborât din nou
When the front tire hit a bar-ditch, they went end over end
Când anvelopa din față a lovit un șanț de bară, au trecut cap la cap
Well I'm twenty eight years old now, I was born in eighty four
Ei bine, acum am douăzeci și opt de ani, m-am născut în optzeci și patru
And I've been as free as I can be and I won't ask for anymore
Și am fost cât se poate de liber și nu voi mai cere
So let the fiddle play a hoedown after I draw my last breath
Așa că lăsați lăutarul să joace o sapă după ce îmi trag ultima suflare
Well tell everyone I know that I loved them all to death
Ei bine, spune tuturor celor pe care îi cunosc că i-am iubit pe toți până la moarte
May we all get to heaven 'fore the devil knows were dead
Să ajungem cu toții în rai, înainte ca diavolul să știe că au murit
May we all get to heaven 'fore the devil knows were dead
Să ajungem cu toții în rai, înainte ca diavolul să știe că au murit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
