The Sickness Unto Death كلمات أغنية ترجمة عربية
الاعصار - المرض حتى الموت
by Typhoon
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Sickness Unto Death"
"مرض حتى الموت"
one of the most well-written songs of all time. it's a shame these guys aren't more
واحدة من أكثر الأغاني المكتوبة جيدًا على الإطلاق. إنه لأمر مخز أن هؤلاء الرجال ليسوا أكثر
popular than they are? also the song is obviously a lot more complicated than this, these
شعبية مما هي عليه؟ ومن الواضح أيضًا أن الأغنية أكثر تعقيدًا من هذه
are just what I've found to be the most basic chord/bass notes to create your own
هي فقط ما وجدته ليكون نغمات الوتر/الجهير الأساسية لإنشاء نغماتك الخاصة
interpretation of the song
تفسير الاغنية
--radfersure
--radfersure
old man in your rocking chair
الرجل العجوز في كرسيك الهزاز
you wake up, you've been living alone
تستيقظ، كنت تعيش وحيدا
after all these years
بعد كل هذه السنوات
surrounded by these shards of mirrors
محاطة بشظايا المرايا هذه
and how'd it get so quiet here,
وكيف أصبح الوضع هادئًا جدًا هنا،
you wonder, where did everyone go?
وتتساءل أين ذهب الجميع؟
you tried so hard to make people remember you for something
لقد حاولت جاهدة أن تجعل الناس يتذكرونك لشيء ما
you were not
لم تكن
and if they so remember you then something else will certainly
وإذا كانوا يتذكرونك، فسيحدث شيء آخر بالتأكيد
get forgotten
الحصول على نسيان
life is for the living
الحياة للأحياء
i've heard tell that it is while we are young
لقد سمعت أقول أنه عندما كنا صغارا
in the morning sun
في شمس الصباح
you take every year as it comes
تأخذ كل عام كما يأتي
but when your life is over
ولكن عندما تنتهي حياتك
all those years fold up like an accordion
كل تلك السنوات تطوي مثل الأكورديون
they collapse just like a broken lung
ينهارون تمامًا مثل الرئة المكسورة
now i've only got one organ left and this old bag of bones it is
الآن لم يتبق لي سوى عضو واحد وهو كيس العظام القديم هذا
failing me
فشل لي
i try to tell people that i'm dying only they don't believe me
أحاول أن أخبر الناس أنني أموت لكنهم لا يصدقونني
they say we're all dying,
يقولون أننا جميعا نموت،
that we're all dying
أننا جميعا نموت
but if you are dying, why aren't you scared?
ولكن إذا كنت تموت، لماذا لا تكون خائفا؟
why aren't you scared
لماذا لست خائفا
like i'm scared?
كأنني خائف؟
i read somewhere that when you face eternity you face it alone
قرأت في مكان ما أنه عندما تواجه الأبدية فإنك تواجهها وحدك
no matter what you thought
بغض النظر عن ما كنت اعتقد
or what you had or you had not
أو ما كان لديك أو لم يكن لديك
unless you put yourself in God
إلا إذا وضعت نفسك في الله
but tell me God oh where did you go?
ولكن قل لي يا الله أين ذهبت؟
every bitter night into an empty room i plead my case
كل ليلة مريرة في غرفة فارغة أدافع عن قضيتي
every night i pray that in the morning when i wake
كل ليلة أصلي ذلك في الصباح عندما أستيقظ
i'll be in a familiar place and find that i'm recovered and i'm sane
سأكون في مكان مألوف وأكتشف أنني تعافيت وأنني عاقل
and i'll remember everything
وسوف أتذكر كل شيء
i'll remember what i was like before that bug bit me
سأتذكر كيف كنت قبل أن يعضني هذا الخطأ
and when i have my childhood back
وعندما أستعيد طفولتي
i'll tear every page out of my book
سأمزق كل صفحة من كتابي
and place them in an urn
ووضعهم في جرة
strike a match and watch them burn
اضرب عود ثقاب وشاهدهم يحترقون
then i'll hold the front cover
ثم سأحمل الغلاف الأمامي
against the back cover and look
ضد الغطاء الخلفي والنظر
you'll see
سترى
eternity will smile on me
سوف يبتسم لي الخلود
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
