The Sickness Unto Death Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tayfun - Ölüme Kadar Hastalık
by Typhoon
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Sickness Unto Death"
"Ölüme Kadar Hastalık"
one of the most well-written songs of all time. it's a shame these guys aren't more
tüm zamanların en iyi yazılmış şarkılarından biri. bu adamların artık olmaması çok yazık
popular than they are? also the song is obviously a lot more complicated than this, these
onlardan daha popüler mi? ayrıca şarkı açıkçası bundan çok daha karmaşık, bunlar
are just what I've found to be the most basic chord/bass notes to create your own
kendi akor/bas notalarınızı yaratmanız için en temel akor/bas notaları olduğunu keşfettim
interpretation of the song
şarkının yorumlanması
--radfersure
--radfersure
old man in your rocking chair
sallanan sandalyenizdeki yaşlı adam
you wake up, you've been living alone
uyandın, yalnız yaşıyordun
after all these years
bunca yıldan sonra
surrounded by these shards of mirrors
bu ayna kırıklarıyla çevrili
and how'd it get so quiet here,
ve burası nasıl bu kadar sessizleşti?
you wonder, where did everyone go?
herkes nereye gitti diye merak ediyorsunuz?
you tried so hard to make people remember you for something
insanların seni bir şeyle hatırlamasını sağlamak için çok uğraştın
you were not
sen değildin
and if they so remember you then something else will certainly
ve eğer seni böyle hatırlarlarsa, o zaman kesinlikle başka bir şey olacaktır
get forgotten
unutulmak
life is for the living
hayat yaşayanlar içindir
i've heard tell that it is while we are young
bunun biz gençken söylendiğini duydum
in the morning sun
sabah güneşinde
you take every year as it comes
her yıl geldiği gibi alırsın
but when your life is over
ama hayatın bittiğinde
all those years fold up like an accordion
bütün bu yıllar bir akordeon gibi katlanıyor
they collapse just like a broken lung
tıpkı kırık bir akciğer gibi çöküyorlar
now i've only got one organ left and this old bag of bones it is
artık sadece bir organım kaldı ve o da bu eski kemik torbası
failing me
beni başarısızlığa uğratmak
i try to tell people that i'm dying only they don't believe me
insanlara öleceğimi anlatmaya çalışıyorum ama bana inanmıyorlar
they say we're all dying,
hepimizin öleceğini söylüyorlar
that we're all dying
hepimizin ölüyor olduğunu
but if you are dying, why aren't you scared?
ama eğer ölüyorsan neden korkmuyorsun?
why aren't you scared
neden korkmuyorsun
like i'm scared?
sanki korkuyormuşum gibi mi?
i read somewhere that when you face eternity you face it alone
Bir yerlerde sonsuzlukla yüzleştiğinde onunla yalnız başına yüzleşeceğini okumuştum
no matter what you thought
ne düşündüğün önemli değil
or what you had or you had not
ya da sahip olduğun ya da sahip olmadığın şey
unless you put yourself in God
kendini Tanrı'ya koymadığın sürece
but tell me God oh where did you go?
ama söyle bana Tanrım ah nereye gittin?
every bitter night into an empty room i plead my case
her acı gecede boş bir odada davamı savunuyorum
every night i pray that in the morning when i wake
her gece sabah uyandığımda dua ediyorum
i'll be in a familiar place and find that i'm recovered and i'm sane
Tanıdık bir yerde olacağım ve iyileştiğimi ve aklımın yerinde olduğunu göreceğim
and i'll remember everything
ve her şeyi hatırlayacağım
i'll remember what i was like before that bug bit me
o böcek beni ısırmadan önce nasıl olduğumu hatırlayacağım
and when i have my childhood back
ve çocukluğuma geri döndüğümde
i'll tear every page out of my book
kitabımın her sayfasını yırtacağım
and place them in an urn
ve onları bir kavanozun içine koy
strike a match and watch them burn
bir kibrit yak ve onların yanmasını izle
then i'll hold the front cover
sonra ön kapağı tutacağım
against the back cover and look
arka kapağa yaslan ve bak
you'll see
göreceksin
eternity will smile on me
sonsuzluk yüzüme gülecek
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
