The Sickness Unto Death Versuri Traducere în Română
Taifun - Boala până la moarte
by Typhoon
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Sickness Unto Death"
„Boala până la moarte”
one of the most well-written songs of all time. it's a shame these guys aren't more
una dintre cele mai bine scrise melodii din toate timpurile. este păcat că acești băieți nu sunt mai mulți
popular than they are? also the song is obviously a lot more complicated than this, these
populare decât sunt ei? de asemenea, melodia este, evident, mult mai complicată decât asta, acestea
are just what I've found to be the most basic chord/bass notes to create your own
sunt exact ceea ce am găsit a fi cele mai elementare note de acord/bas pentru a crea propriile voastre
interpretation of the song
interpretarea cântecului
--radfersure
--rafersure
old man in your rocking chair
bătrân în balansoarul tău
you wake up, you've been living alone
te trezești, ai trăit singur
after all these years
dupa toti acesti ani
surrounded by these shards of mirrors
înconjurat de aceste cioburi de oglinzi
and how'd it get so quiet here,
și cum s-a făcut așa liniște aici,
you wonder, where did everyone go?
te întrebi, unde s-au dus toți?
you tried so hard to make people remember you for something
te-ai străduit atât de mult să-i faci pe oameni să-și amintească de tine pentru ceva
you were not
nu ai fost
and if they so remember you then something else will certainly
și dacă își amintesc așa de tine, atunci cu siguranță se va întâmpla altceva
get forgotten
fi uitat
life is for the living
viata este pentru cei vii
i've heard tell that it is while we are young
Am auzit spunându-se că este în timp ce suntem tineri
in the morning sun
în soarele dimineții
you take every year as it comes
iei fiecare an cum vine
but when your life is over
dar când viața ta se termină
all those years fold up like an accordion
toți acești ani se pliază ca un acordeon
they collapse just like a broken lung
se prăbușesc exact ca un plămân rupt
now i've only got one organ left and this old bag of bones it is
acum mi-a mai rămas un singur organ și ea este această pungă veche de oase
failing me
eșecându-mă
i try to tell people that i'm dying only they don't believe me
Încerc să le spun oamenilor că mor doar că ei nu mă cred
they say we're all dying,
ei spun că toți murim,
that we're all dying
că toți murim
but if you are dying, why aren't you scared?
dar dacă mori, de ce nu ți-e frică?
why aren't you scared
de ce nu ti-e frica
like i'm scared?
parca mi-e frica?
i read somewhere that when you face eternity you face it alone
Am citit undeva că atunci când te confrunți cu eternitatea, o înfrunți singur
no matter what you thought
indiferent ce ai crezut
or what you had or you had not
sau ce ai avut sau nu ai avut
unless you put yourself in God
dacă nu te pui în Dumnezeu
but tell me God oh where did you go?
dar spune-mi Doamne, unde te-ai dus?
every bitter night into an empty room i plead my case
în fiecare noapte amară într-o cameră goală îmi pledez cazul
every night i pray that in the morning when i wake
în fiecare noapte mă rog ca dimineața când mă trezesc
i'll be in a familiar place and find that i'm recovered and i'm sane
Voi fi într-un loc familiar și voi descoperi că sunt recuperat și sunt sănătos la minte
and i'll remember everything
și îmi voi aminti totul
i'll remember what i was like before that bug bit me
Îmi voi aminti cum eram înainte să mă muște acel bug
and when i have my childhood back
iar când îmi revin copilăria
i'll tear every page out of my book
Voi smulge fiecare pagină din cartea mea
and place them in an urn
și puneți-le într-o urnă
strike a match and watch them burn
lovește un chibrit și vezi cum ard
then i'll hold the front cover
apoi voi ține capacul frontal
against the back cover and look
pe coperta din spate și uită-te
you'll see
vei vedea
eternity will smile on me
eternitatea îmi va zâmbi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
