Fonske en Fronske Versuri Traducere în Română
Urbanus - Fonske en Fronske
by Urbanus
Urbanus - Fonske en Fronske versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
URBANUS - FONSKE EN FRONSKE
URBANUS - FONSKE SI FRONSKE
Chords: C F G
Acorduri: C F G
Fonske had een vader die zo sterk was als een reus
Fonske a avut un tată care era puternic ca un uriaș
en zo groot dat hij de boomtoppen kon raken
și atât de înalt încât putea atinge vârfurile copacilor
Hij had twee rechter handen, het was de beste stielenman
Avea două mâini drepte, era cel mai bun meșter
Alles wat hij droomde kon hij maken
Putea să facă orice a visat
En hij maakte een speeltuin van kilometers lang
Și a făcut un loc de joacă lung de mile
waar Fonske naar believen mocht in spelen
în care Fonske putea juca după bunul plac
Met echte cowboybergen en een piratenzee
Cu munți adevărați de cowboy și o mare de pirați
en een woestijn met schatten en kamelen
și un deșert cu comori și cămile
En videospelletjes en een computerzaal
Și jocuri video și o sală de calculatoare
en een flipperkast met balletjes van goud
și un flipper cu bile de aur
Hij kreeg ook een atoombom en een fiets en een raket
De asemenea, a primit o bombă atomică, o bicicletă și o rachetă
en een kostuum van een echte astronaut
și un costum de astronaut adevărat
Op't einde van de week, was vader oh zo moe
La sfârșitul săptămânii, tata era atât de obosit
hij zei: "ik ga wat rusten voor een poosje"
a spus: „Mă voi odihni o vreme”
Je mag met alles spelen, alles is van jou
Te poți juca cu orice, totul este al tău
maar raak niet aan het lichtgevende doosje
dar nu atinge cutia luminoasă
Toen vader terugkwam, opgewekt en fris
Când tata s-a întors, vesel și proaspăt
Zat Fonske in zijn Cadillac te treuren
Fonske plângea în Cadillacul său
"Vader ik verveel me, ik voel me zo alleen
„Părinte, m-am plictisit, mă simt atât de singur
Kan je nog eens iets laten gebeuren?"
Poți face să se întâmple ceva din nou?"
En Fonske viel in slaap en toen hij wakker werd
Și Fonske a adormit și apoi s-a trezit
Zat er daar een meisje in zijn raampje
Era o fată care stătea acolo la fereastra lui
Ze was mooier dan zijn flipperkast en zachter dan het gras
Era mai drăguță decât flipperul lui și mai moale decât iarba
Ze kon lachen en Fronske was haar naampje
Putea să râdă și Fronske era numele ei
Fonske en Fronske keken naar het speelgoedland
Fonske și Fronske s-au uitat la pământul jucăriilor
vanuit het kasteel van Doornroosje
de la Castelul Frumoasei Adormite
"We mogen alles hebben, alles is van ons
„Putem avea totul, totul este al nostru
behalve dat lichtgevende doosje"
cu excepția acelei cutii luminoase"
De stofzuiger die hoorde dit en hij kroop naderbij
Aspiratorul a auzit asta și s-a strecurat mai aproape
"Je mag niet in het doosje maar je weet toch niet waarom.
„Nu ai voie să intri în cutie, dar nu știi de ce.
Open jullie oortjes en luister eens naar mij.
Deschide-ți urechile și ascultă-mă.
Jullie pa wordt alsmaar slimmer en jullie blijven dom"
Tatăl tău devine mai inteligent și tu rămâi prost.”
"In het doosje ligt de sleutel van de poort der geheimen
„În cutie se află cheia de la poarta secretelor
en de ringen die de koningen dragen
și inelele pe care le poartă regii
een wekkertje dat tikt tot het einde der tijden
un ceas cu alarmă care ticăie până la sfârșitul timpului
en een zwaard om de dood mee te verjagen."
și o sabie ca să alunge moartea”.
Fronske werd nieuwsgierig, ze bloosde en begon
Fronske a devenit curioasă, s-a înroșit și a tresărit
jeuk in haar vingertjes te krijgen
i se mâncărime în degete
Fonske zei: "Kijk maar eens, ik zeg het niet aan va
Fonske a spus: „Uite, nu-i spun tatălui
ik geef m'n erewoord dat ik zal zwijgen"
Îmi dau cuvântul de onoare că voi rămâne tăcut”
Maar vader die op voorhand wist wat de kindjes gingen doen,
Dar tată care știa dinainte ce vor face copiii,
vermomde zich in een tomatenzaadje
s-a deghizat într-o sămânță de roșii
Hij kon alles horen, hij kon alles zien
Auzea totul, vedea totul
want hij loerde door het sleutelgaatje
căci pândea prin gaura cheii
En Fronkse nam het deksel van het doosje af en zag
Și Fronkse a scos capacul cutiei și s-a uitat
dat het lichtje een appel zat te eten
că lumina mânca un măr
Het lichtje zei: "Kindertjes al wie hier van bijt,
Lumina a spus: „Copii mici, cine mușcă din asta,
die weet alles wat de anderen niet weten."
el știe tot ceea ce ceilalți nu știu.”
Ze beten met hun tandjes het appeltje in twee
Au muşcat mărul în jumătate cu dinţii
en begonnen op het klokhuisje te kauwen
și a început să mestece miezul
Fonske riep verwonderd: "Ik voel me al zo slim.
Fonske a strigat uimit: „Deja mă simt atât de inteligent.
Ik zou mezelf een speeltuin kunnen bouwen."
Mi-aș putea construi un loc de joacă.”
Maar vader stormde binnen, er kwam donder uit zijn stem
Dar Tata a izbucnit, tunetul venind din glasul lui
en bliksmems uit zijn ellebogen
iar fulgerele îi lovesc din coate
De kindjes zakten angstig tot hun knietjes in de grond
Copiii s-au cufundat în genunchi în pământ de frică
en voor't eerst kwam er regen uit hun ogen
și pentru prima dată le-a ieșit ploaie din ochi
Vader sloot de kleintjes in een diepe kelder op
Tata i-a închis pe cei mici într-o pivniță adâncă
tussen de spoken en de spinnen
între fantome și păianjeni
En nooit of te nimmer mochten ze eruit
Și niciodată, niciodată nu li s-a permis să iasă
en vader kwam ook nooit of nimmer binnen
iar tatăl nu a intrat niciodată, niciodată
Dit alles stond in het sprookjesboek van de tovenaar
Toate acestea erau în cartea de povești a vrăjitorului
maar de blaadjes die zijn eruit gevlogen
dar frunzele au zburat afară
Hij maakte ook de sterren en de aarde en de maan
El a făcut și stelele și pământul și luna
maar ik weet niet of dat waar is of gelogen.
dar nu știu dacă este adevărat sau minciună.
If you find some mistakes, please mail me.
Dacă găsiți unele greșeli, vă rugăm să-mi trimiteți un e-mail.
Astriddeneef@hotmail.com
Astriddeneef@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
