Master of the Wind Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Van Canto - Rüzgarın Efendisi
by Van Canto
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
In the silence, of the darkness, when all are fast asleep,
Karanlığın sessizliğinde, herkes derin uykudayken,
I live inside a dream, calling to your spirit, as a sail calls the wind,
Bir rüyanın içinde yaşıyorum, bir yelkenin rüzgârı çağırdığı gibi, senin ruhunu çağırıyorum.
hear the angels sing.
meleklerin şarkı söylediğini duy.
Far beyond the sun, across the western sky, reach into the blackness,
Güneşin çok ötesinde, batıdaki gökyüzünün ötesinde, karanlığa ulaş,
find a silver line.
gümüş bir çizgi bul.
In a voice I whisper, a candle in the night, we´ll carry all our dreams,
Fısıldadığım bir sesle, gecede bir mum, tüm hayallerimizi taşıyacağız,
on a single beam of light.
tek bir ışık huzmesi üzerinde.
Close your eyes,
Gözlerini kapat,
look into the dream,
rüyaya bak,
Winds of change,
Değişim rüzgarları,
will winds of fortune bring.
talih rüzgarları getirecek mi?
horus
horus
Fly away, to a rainbow, in the sky,
Uçup git, gökkuşağına, gökyüzüne,
gold is at the end, for each of us to find,
altın her birimizin bulması gereken son noktadır,
There the road begins, where another one will end,
Yol orada başlıyor, bir başkası bitecek.
Here the four winds know, who will break and who will bend,
Burada dört rüzgar bilir kimin kırılacağını, kimin eğileceğini,
All to be the master of the wind.
Hepsi rüzgarın efendisi olmak için.
Falling stars now light my way, my life was written on the wind,
Kayan yıldızlar artık yolumu aydınlatıyor, ömrüm rüzgâra yazılmış,
Clouds above, clouds below, High ascend the dreams within.
Yukarıda bulutlar, aşağıda bulutlar, Yükseklere çıkar içindeki hayaller.
When the wind fills the sky the clouds will move aside,
Rüzgâr gökyüzünü doldurduğunda bulutlar kenara çekilecek,
and there will be the road to all our dreams,
ve tüm hayallerimize giden yol olacak,
And for any day that stings, two better days it brings,
Ve acı veren her gün, iki daha iyi günü getirir,
Nothing is as bad as it seems.
Hiçbir şey göründüğü kadar kötü değildir.
Close your eyes,
Gözlerini kapat,
look into the dream,
rüyaya bak,
Winds of change,
Değişim rüzgarları,
will winds of fortune bring.
talih rüzgarları getirecek mi?
horus
horus
Fly away, to a rainbow, in the sky,
Uçup git, gökkuşağına, gökyüzüne,
gold is at the end, for each of us to find,
altın her birimizin bulması gereken son noktadır,
There the road begins, where another one will end,
Yol orada başlıyor, bir başkası bitecek.
Here the four winds know, who will break and who will bend,
Burada dört rüzgar bilir kimin kırılacağını, kimin eğileceğini,
All to be the master of the wind.
Hepsi rüzgarın efendisi olmak için.
horus
horus
(Fly away), to a rainbow, in the sky,
(Uçup), gökkuşağına, gökyüzüne,
gold is at the end, for each of us to find,
altın her birimizin bulması gereken son noktadır,
There the road begins, where another one will end,
Yol orada başlıyor, bir başkası bitecek.
Here the four winds know, who will break and who will bend,
Burada dört rüzgar bilir kimin kırılacağını, kimin eğileceğini,
All to be the master of the wind.
Hepsi rüzgarın efendisi olmak için.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
