Please Come to Boston Paroles Traduction Française

Wade Bowen - S'il vous plaît, venez à Boston

by Wade Bowen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wade Bowen Please Come to Boston

Please come to Boston for the springtime
S'il vous plaît, venez à Boston pour le printemps
I'm staying here with some friends and they've got lots of room
Je vis ici avec des amis et ils ont beaucoup de place
You can sell your paintings on the sidewalk
Vous pouvez vendre vos tableaux sur le trottoir
By a cafe were I hope to be working soon
Près d'un café où j'espère travailler bientôt
Bridge:
Pont :
Please come to Boston
S'il te plaît, viens à Boston
She said "No, Baby you come home to me."
Elle a dit "Non, bébé, tu reviens à la maison."
She said "Ramblin' boy, won't ya settle down?
Elle a dit "Garçon Ramblin, tu ne veux pas t'installer ?
Boston ain't your kinda town
Boston n'est pas ton genre de ville
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Il n'y a pas d'or et il n'y a personne comme moi
I'm the number one fan of a man from Tennessee Please come to Denver where the snow falls
Je suis le fan numéro un d'un homme du Tennessee. S'il te plaît, viens à Denver là où la neige tombe.
We'll move up into the mountains so far that we can't be found
Nous monterons si loin dans les montagnes que nous ne pourrons pas être trouvés
Well throw "I love you" echoes down the canyon
Eh bien, lance "Je t'aime" qui résonne dans le canyon
And then lie awake at night 'til they come back around
Et puis rester éveillé la nuit jusqu'à ce qu'ils reviennent
Please come to Denver, she said no, Baby you come home to me
S'il te plaît, viens à Denver, elle a dit non, bébé tu reviens à la maison avec moi
She said "Ramblin' boy, won't ya settle down?
Elle a dit "Garçon Ramblin, tu ne veux pas t'installer ?
Denver ain't your kinda town
Denver n'est pas ton genre de ville
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Il n'y a pas d'or et il n'y a personne comme moi
I'm the number one fan of a man from Tennessee Bridge:
Je suis le fan numéro un d'un homme de Tennessee Bridge :
Now these drifters words go round and round I doubt if its ever gonna stop
Maintenant, ces mots de vagabonds tournent en rond, je doute que ça s'arrête un jour
But of all the dreams Ive lost and found and all that I aint got
Mais de tous les rêves que j'ai perdus et trouvés et de tout ce que je n'ai pas
I just need a lean-to, somebody I can sing to
J'ai juste besoin d'un appentis, quelqu'un avec qui je peux chanter
Please come to L.A. to live forever
S'il te plaît, viens à L.A. pour vivre éternellement
The California life alone is just too hard to bear
La vie californienne seule est trop dure à supporter
I live in a house that looks out over the ocean
Je vis dans une maison qui donne sur l'océan
And theres some stars that fell from the sky, livin' up on the hill
Et il y a des étoiles qui sont tombées du ciel, vivant sur la colline
Please come to LA, She said no, baby you come home to me
S'il te plaît, viens à Los Angeles, elle a dit non, bébé tu reviens chez moi
She said "Ramblin' boy, won't ya settle down?
Elle a dit "Garçon Ramblin, tu ne veux pas t'installer ?
L.A. ain't your kinda town
L.A. n'est pas ton genre de ville
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Il n'y a pas d'or et il n'y a personne comme moi
I'm the number one fan of a man from Tennessee
Je suis le fan numéro un d'un homme du Tennessee

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.