You Are Mine Liedtext Deutsche Übersetzung

Wallis Bird – Du gehörst mir

by Wallis Bird

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wallis Bird You Are Mine

www.wallisbird.com
www.wallisbird.com
From her debut album, Spoons.
Aus ihrem Debütalbum Spoons.
Where D is used there's a hammer on from a Dsus2 (x00230) on to a D (x00232) then
Wo D verwendet wird, gibt es dann einen Hammer von einem Dsus2 (x00230) auf ein D (x00232).
movement to Dsus4 (x00233) and back, but as the song is picked, a D would be a good compromise
Bewegung zu Dsus4 (x00233) und zurück, aber da das Lied ausgewählt ist, wäre ein D ein guter Kompromiss
-you wore your clothes in bed
-Du hast deine Kleidung im Bett getragen
-and the stars came out for miles
-und die Sterne kamen kilometerweit heraus
-sweet and soft and heavy as lead
-süß und weich und schwer wie Blei
-you roped your arms around me and you smiled
- Du hast deine Arme um mich gelegt und gelächelt
-well all the strength in the world
- nun ja, alle Kraft der Welt
-couldn't hold my tears that night
-Ich konnte meine Tränen in dieser Nacht nicht zurückhalten
-I held onto you 'cos you were going away
-Ich habe dich festgehalten, weil du weggehen wolltest
-and you just lay there
-und du liegst einfach da
-you didn't even realize
- Du hast es nicht einmal gemerkt
/well my love, I love you
/Nun, meine Liebe, ich liebe dich
/goodbye, so long
/Auf Wiedersehen, bis dann
/farewell - for a while goodbye
/farewell – für eine Weile auf Wiedersehen
/and when you come back will you look for me?
/Und wenn du zurückkommst, wirst du nach mir suchen?
/I'm serious, I love you
/Ich meine es ernst, ich liebe dich
/and you are mine
/und du gehörst mir
-well I've never felt like this
-naja, so habe ich mich noch nie gefühlt
-I'm confused and out of style
-Ich bin verwirrt und aus der Mode gekommen
-I fall out with friends but they stay true
-Ich streite mich mit Freunden, aber sie bleiben treu
-they misguidedly tell me all I do is you
-Sie sagen mir fälschlicherweise, dass ich nur dich tue
-but you've never let me know,
-aber du hast es mir nie gesagt,
-should you ever love me less
-solltest du mich jemals weniger lieben?
-oh I hold onto you and you won't go anywhere
-Oh, ich halte dich fest und du wirst nirgendwo hingehen
-and I just constantly tell you: "you're the best"
-und ich sage dir einfach ständig: „Du bist der Beste“
/well my love, I love you
/Nun, meine Liebe, ich liebe dich
/goodbye, so long
/Auf Wiedersehen, bis dann
/farewell - for a while goodbye
/farewell – für eine Weile auf Wiedersehen
/and when you come back will you look for me?
/Und wenn du zurückkommst, wirst du nach mir suchen?
/I'm serious, I love you
/Ich meine es ernst, ich liebe dich
/and you are mine x2
/und du gehörst mir x2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.