American Outlaws Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Whisky Myers – amerykańscy bandyci
Whiskey Myers - American Outlaws tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Hear the blast from a shotgun
Słychać strzał ze strzelby
Seemed to disappear into the night
Wydawało się, że znika w nocy
Ain??t no two-bit lawman
Nie ma dwulicowego stróża prawa
Got a chance in hell of takin?? my life
Masz szansę, do cholery, na takin? moje życie
Spend most of my nights down by a campfire
Większość nocy spędzam przy ognisku
Light up the stars with my game
Rozświetl gwiazdy moją grą
Left home at only fifteen
Opuścił dom dopiero o piętnastej
Started out to make my name
Zacząłem wyrabiać sobie nazwisko
(Chorus)
(Refren)
And we were american outlaws
A my byliśmy amerykańskimi bandytami
Ridin?? across the plain
Jeździć?? przez równinę
From Montana down to Mexico
Od Montany po Meksyk
Tryin?? to find a better way
Próbujesz?? znaleźć lepszy sposób
D (repeated)
D (powtórzone)
I see our names on railroad posters
Widzę nasze nazwiska na plakatach kolejowych
Sayin?? we??re wanted all around this land
mówisz?? jesteśmy poszukiwani w całej tej krainie
Got ambushed by 16 enemy soldiers
Wpadłem w zasadzkę 16 żołnierzy wroga
At the creek just north of Choctaw Canyon
Nad potokiem na północ od Kanionu Choctaw
D (repeated)
D (powtórzone)
Bullets spread out over the horizon
Pociski rozprzestrzeniły się po horyzoncie
There was no fear in our eyes
W naszych oczach nie było strachu
Hear they sent 16 in to get us
Słyszałem, że wysłali po nas 16 osób
Word is that only two survived.
Mówi się, że tylko dwóch przeżyło.
D (repeated)
D (powtórzone)
Headed down south to hangouts in Mexico
Udałem się na południe do spotkań w Meksyku
Gonna to let the smoke clear for a while
Wypuszczę dym na jakiś czas
Taking that low down dirty tequila
Piję tę brudną tequilę
Them senoritas sure make us smile
Te senoritas z pewnością wywołują u nas uśmiech
D (repeated)
D (powtórzone)
Some say we??re no longer livin
Niektórzy mówią, że już nie żyjemy
Half a million voices took our lives
Pół miliona głosów odebrało nam życie
If you hear the blast from a shotgun
Jeśli usłyszysz strzał ze strzelby
Might see us reappear into the night
Może zobaczymy, jak pojawimy się ponownie w nocy
Hear the blast from a shotgun
Słychać strzał ze strzelby
Seemed to disappear into the night
Wydawało się, że znika w nocy
Ain??t no two-bit lawman
Nie ma dwulicowego stróża prawa
Got a chance in hell of takin?? my life
Masz szansę, do cholery, na takin? moje życie
Spend most of my nights down by a campfire
Większość nocy spędzam przy ognisku
Light up the stars with my game
Rozświetl gwiazdy moją grą
Left home at only fifteen
Opuścił dom dopiero o piętnastej
Started out to make my name
Zacząłem wyrabiać sobie nazwisko
(Chorus)
(Refren)
And we were american outlaws
A my byliśmy amerykańskimi bandytami
Ridin?? across the plain
Jeździć?? przez równinę
From Montana down to Mexico
Od Montany po Meksyk
Tryin?? to find a better way
Próbujesz?? znaleźć lepszy sposób
I see our names on railroad posters
Widzę nasze nazwiska na plakatach kolejowych
Sayin?? we??re wanted all around this land
mówisz?? jesteśmy poszukiwani w całej tej krainie
Got ambushed by 16 enemy soldiers
Wpadłem w zasadzkę 16 żołnierzy wroga
At the creek just north of Choctaw Canyon
Nad potokiem na północ od Kanionu Choctaw
Bullets spread out over the horizon
Pociski rozprzestrzeniły się po horyzoncie
There was no fear in our eyes
W naszych oczach nie było strachu
Hear they sent 16 in to get us
Słyszałem, że wysłali po nas 16 osób
Word is that only two survived.
Mówi się, że tylko dwóch przeżyło.
Headed down south to hangouts in Mexico
Udałem się na południe do spotkań w Meksyku
Gonna to let the smoke clear for a while
Wypuszczę dym na jakiś czas
Taking that low down dirty tequila
Piję tę brudną tequilę
Them senoritas sure make us smile
Te senoritas z pewnością wywołują u nas uśmiech
Some say we??re no longer livin
Niektórzy mówią, że już nie żyjemy
Half a million voices took our lives
Pół miliona głosów odebrało nam życie
If you hear the blast from a shotgun
Jeśli usłyszysz strzał ze strzelby
Might see us reappear into the night
Może zobaczymy, jak pojawimy się ponownie w nocy
________________________________________________tabs
________________________________________________zakładki
D-5p3p0-3p0-0-------------------------------0---------------------------|
D-5p3p0-3p0-0--------------------------------------------0--------------------------|
A-------------3p0-0-3p0-0-3p2p0-------------0---------------------------|
A------------3p0-0-3p0-0-3p2p0-------------0--------------------------|
D------------------------------3'---0-------0---------------------------|
D---------------------------------------3'---0-------0-------------------------|
D---------3'--------0-----0---------------------------------------------|
D------------3'--------0----------0--------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0---------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0-------------------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0---------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0-------------------------------------------------------|
D---------3'---3'-------------------------------------------------------|
D---------3'---3'-------------------------------------------------------|
Main part
Główna część
D---------0------0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0-------0--------|
D---------0------0---------0---3'---0-----0---------0-----3'---0-------0--------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3-----x----------0h3----------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3---------x----------0h3----------|
D---------0------0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0----------------|
D---------0------0----------0---3'---0-----0-----0-----3'---0----------------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3-----x--------3-2-0----------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3---------x--------3-2-0--------------|
D-0------------------------------------------------------------3'-------|
D-0----------------------------------------------------------------------3'-------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
