American Outlaws Letras Tradução em Português
Whisky Myers - Fora da Lei Americano
Whiskey Myers - American Outlaws letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Hear the blast from a shotgun
Ouça o tiro de uma espingarda
Seemed to disappear into the night
Parecia desaparecer na noite
Ain??t no two-bit lawman
Não há nenhum homem da lei de dois bits
Got a chance in hell of takin?? my life
Tem alguma chance de pegar ?? minha vida
Spend most of my nights down by a campfire
Passe a maior parte das minhas noites perto de uma fogueira
Light up the stars with my game
Ilumine as estrelas com meu jogo
Left home at only fifteen
Saiu de casa com apenas quinze
Started out to make my name
Comecei a fazer meu nome
(Chorus)
(Refrão)
And we were american outlaws
E éramos bandidos americanos
Ridin?? across the plain
Ridin?? através da planície
From Montana down to Mexico
De Montana até o México
Tryin?? to find a better way
Tentando?? para encontrar uma maneira melhor
D (repeated)
D (repetido)
I see our names on railroad posters
Vejo nossos nomes em cartazes de ferrovias
Sayin?? we??re wanted all around this land
Dizendo?? somos procurados por toda esta terra
Got ambushed by 16 enemy soldiers
Foi emboscado por 16 soldados inimigos
At the creek just north of Choctaw Canyon
No riacho ao norte do Choctaw Canyon
D (repeated)
D (repetido)
Bullets spread out over the horizon
Balas espalhadas pelo horizonte
There was no fear in our eyes
Não havia medo em nossos olhos
Hear they sent 16 in to get us
Ouvi dizer que eles enviaram 16 para nos pegar
Word is that only two survived.
Dizem que apenas dois sobreviveram.
D (repeated)
D (repetido)
Headed down south to hangouts in Mexico
Rumo ao sul para hangouts no México
Gonna to let the smoke clear for a while
Vou deixar a fumaça dissipar por um tempo
Taking that low down dirty tequila
Tomando aquela tequila suja
Them senoritas sure make us smile
Essas senhoritas com certeza nos fazem sorrir
D (repeated)
D (repetido)
Some say we??re no longer livin
Alguns dizem que não estamos mais vivendo
Half a million voices took our lives
Meio milhão de vozes tiraram nossas vidas
If you hear the blast from a shotgun
Se você ouvir o tiro de uma espingarda
Might see us reappear into the night
Pode nos ver reaparecer na noite
Hear the blast from a shotgun
Ouça o tiro de uma espingarda
Seemed to disappear into the night
Parecia desaparecer na noite
Ain??t no two-bit lawman
Não há nenhum homem da lei de dois bits
Got a chance in hell of takin?? my life
Tem alguma chance de pegar ?? minha vida
Spend most of my nights down by a campfire
Passe a maior parte das minhas noites perto de uma fogueira
Light up the stars with my game
Ilumine as estrelas com meu jogo
Left home at only fifteen
Saiu de casa com apenas quinze
Started out to make my name
Comecei a fazer meu nome
(Chorus)
(Refrão)
And we were american outlaws
E éramos bandidos americanos
Ridin?? across the plain
Ridin?? através da planície
From Montana down to Mexico
De Montana até o México
Tryin?? to find a better way
Tentando?? para encontrar uma maneira melhor
I see our names on railroad posters
Vejo nossos nomes em cartazes de ferrovias
Sayin?? we??re wanted all around this land
Dizendo?? somos procurados por toda esta terra
Got ambushed by 16 enemy soldiers
Foi emboscado por 16 soldados inimigos
At the creek just north of Choctaw Canyon
No riacho ao norte do Choctaw Canyon
Bullets spread out over the horizon
Balas espalhadas pelo horizonte
There was no fear in our eyes
Não havia medo em nossos olhos
Hear they sent 16 in to get us
Ouvi dizer que eles enviaram 16 para nos pegar
Word is that only two survived.
Dizem que apenas dois sobreviveram.
Headed down south to hangouts in Mexico
Rumo ao sul para hangouts no México
Gonna to let the smoke clear for a while
Gonna to let the smoke clear for a while
Taking that low down dirty tequila
Tomando aquela tequila suja
Them senoritas sure make us smile
Essas senhoritas com certeza nos fazem sorrir
Some say we??re no longer livin
Alguns dizem que não estamos mais vivendo
Half a million voices took our lives
Meio milhão de vozes tiraram nossas vidas
If you hear the blast from a shotgun
Se você ouvir o tiro de uma espingarda
Might see us reappear into the night
Pode nos ver reaparecer na noite
________________________________________________tabs
________________________________________________guias
D-5p3p0-3p0-0-------------------------------0---------------------------|
D-5p3p0-3p0-0------------------------------------------0---------------------------|
A-------------3p0-0-3p0-0-3p2p0-------------0---------------------------|
A-------------3p0-0-3p0-0-3p2p0-------------0---------------------------|
D------------------------------3'---0-------0---------------------------|
D-----------------------------3'---0-------0---------------------------|
D---------3'--------0-----0---------------------------------------------|
D--------3'--------0-----0--------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0---------------------------------------------|
D--------3'---3'---0-----0--------------------------------------------|
D---------3'---3'---0-----0---------------------------------------------|
D--------3'---3'---0-----0--------------------------------------------|
D---------3'---3'-------------------------------------------------------|
D--------3'---3'----------------------------------------------------------|
Main part
Parte principal
D---------0------0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0-------0--------|
D--------0-----0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0-------0--------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3-----x----------0h3----------|
A-----0h3----------0h3---x-------------0h3-----x----------0h3----------|
D---------0------0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0----------------|
D--------0-----0-----0---3'---0-----0-----0-----3'---0----------------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3-----x--------3-2-0----------|
A-----0h3----------0h3---x--------------0h3-----x--------3-2-0----------|
D-0------------------------------------------------------------3'-------|
D-0----------------------------------------------------------3'-------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
