Porchlight كلمات أغنية ترجمة عربية

ويليام إليوت ويتمور - بورتشلايت

by William Elliott Whitmore

William Elliott Whitmore - Porchlight كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Porchlight - William Elliott Whitmore
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
William Elliott Whitmore Porchlight

I did the best I could to lay out the chord changes to make the downbeats
لقد بذلت قصارى جهدي لتوضيح التغييرات الوترية لإجراء النغمات المتشائمة
visible. It's in a triple meter, and hopefully with a couple listenings you
مرئية. إنه في عداد ثلاثي، ونأمل أن يستمع إليك زوجان
should be able to figure out how the chords fit the lyrics in all the verses.
should be able to figure out how the chords fit the lyrics in all the verses.
Verse:
الآية:
The sweetest labor that my heart has known
أحلى عمل عرفه قلبي
is the farm on which I stand.
هي المزرعة التي أقف فيها.
?Cause every single seed that's been sown
؟ لأن كل بذرة تم زرعها
was put in the ground by my hand and
تم وضعه في الأرض بيدي و
some - times the sun goes down a little too soon
في بعض الأحيان تغرب الشمس مبكرًا
be - fore the day's work is through
كن - قبل انتهاء عمل اليوم
and I keep on going by the light of the moon when
وأستمر في السير على ضوء القمر متى
I'd rather be home with you
أفضل أن أكون في المنزل معك
Chorus:
جوقة:
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
I come home from the field when it's too dark to see.
أعود إلى المنزل من الحقل عندما يكون الظلام شديدًا بحيث لا أستطيع الرؤية.
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Verse:
الآية:
I can barely stand up, there's more to be done. Oh, the bottom field needs to be plowed.
أنا بالكاد أستطيع الوقوف، هناك المزيد الذي يجب القيام به. أوه، الحقل السفلي يحتاج إلى الحرث.
I never asked help from anyone, but Lord I can use some now.
لم أطلب المساعدة من أحد قط، لكن يا رب أستطيع أن أستفيد منها الآن.
Just give me the strength to make it back home when I can't work no more,
فقط أعطني القوة للعودة إلى المنزل عندما لا أستطيع العمل بعد الآن،
and Lord let her be the first thing I see when I crawl through that front door.
وليجعلها يا رب أول ما أراه عندما أزحف عبر هذا الباب الأمامي.
Chorus:
جوقة:
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
To light my way back from the night so black
لتضيء طريق عودتي من الليل شديد السواد
would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاء لي؟
Verse:
الآية:
Well I'm sick as a dog and no one can help. Oh, the pain's more than I can bear,
حسنًا، أنا مريض كالكلب ولا أحد يستطيع مساعدتي. أوه، الألم أكثر مما أستطيع أن أتحمله،
but still my thoughts drift to the one sweet gift: the love that we share,
ولكن ما زالت أفكاري تنجرف إلى الهدية الجميلة الوحيدة: الحب الذي نتشاركه،
and I hate for you to see me like this. Oh, remember when I was strong.
وأنا أكره أن تراني هكذا. أوه، تذكر عندما كنت قويا.
If I didn't have these IVs in my wrist well, I'd hold you in my arms.
إذا لم يكن لدي هذه المحاليل الوريدية في معصمي جيدًا، كنت سأضمك بين ذراعي.
Chorus:
جوقة:
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
This hospital bed is where I've to be.
سرير المستشفى هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه.
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Verse:
الآية:
They say that I ain't got long for this life Oh, they say that it's my time to go.
يقولون أنه ليس لدي وقت طويل لهذه الحياة أوه، يقولون أن هذا هو وقت رحيلي.
Darling, you've been the most wonderful wife that any man could know.
عزيزتي، لقد كنتِ أروع زوجة يمكن لأي رجل أن يعرفها.
Well you stuck by me through thick and through thin since the day you became my bride,
حسنًا، لقد تمسكتِ بي في السراء والضراء منذ اليوم الذي أصبحت فيه عروسي،
and someday I'll hope to see you again when we meet on the other side.
ويوما ما آمل أن أراك مرة أخرى عندما نلتقي على الجانب الآخر.
Chorus:
جوقة:
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Even though just a memory is all that I'll be.
على الرغم من أن مجرد ذكرى هي كل ما سأكون.
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟
Even though just a memory is all that I'll be....
على الرغم من أن مجرد ذكرى هي كل ما سأكون....
Would you leave the porch light on for me?
هل ستترك ضوء الشرفة مضاءً لي؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.