Porchlight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

William Elliott Whitmore - Sundurma Işığı

by William Elliott Whitmore

William Elliott Whitmore - Porchlight şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Porchlight - William Elliott Whitmore
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
William Elliott Whitmore Porchlight

I did the best I could to lay out the chord changes to make the downbeats
Düşük vuruşları yapmak için akor değişikliklerini düzenlemek için elimden gelenin en iyisini yaptım
visible. It's in a triple meter, and hopefully with a couple listenings you
görünür. Üçlü bir ölçüyle ve umarım bir çift seni dinler
should be able to figure out how the chords fit the lyrics in all the verses.
Akorların tüm dizelerdeki şarkı sözlerine nasıl uyduğunu çözebilmelidir.
Verse:
Ayet:
The sweetest labor that my heart has known
Kalbimin tanıdığı en tatlı emek
is the farm on which I stand.
bulunduğum çiftlik.
?Cause every single seed that's been sown
?Çünkü ekilen her tohum
was put in the ground by my hand and
ellerimle yere koydum ve
some - times the sun goes down a little too soon
bazı zamanlar güneş biraz erken batıyor
be - fore the day's work is through
ol - günün işi bitmeden
and I keep on going by the light of the moon when
ve ay ışığında yola devam ediyorum
I'd rather be home with you
seninle evde olmayı tercih ederim
Chorus:
Koro:
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
I come home from the field when it's too dark to see.
Hava görülemeyecek kadar karanlık olduğunda tarladan eve geliyorum.
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Verse:
Ayet:
I can barely stand up, there's more to be done. Oh, the bottom field needs to be plowed.
Ayağa kalkamıyorum, yapılacak daha çok şey var. Ah, alt tarlanın sürülmesi gerekiyor.
I never asked help from anyone, but Lord I can use some now.
Hiç kimseden yardım istemedim ama Tanrım, şimdi biraz yardıma ihtiyacım var.
Just give me the strength to make it back home when I can't work no more,
Artık çalışamaz hale geldiğimde eve dönebilmem için bana güç ver.
and Lord let her be the first thing I see when I crawl through that front door.
ve Tanrım, o ön kapıdan girdiğimde gördüğüm ilk şey o olsun.
Chorus:
Koro:
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
To light my way back from the night so black
Karanlık geceden dönüş yolumu aydınlatmak için
would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Verse:
Ayet:
Well I'm sick as a dog and no one can help. Oh, the pain's more than I can bear,
Köpek gibi hastayım ve kimse yardım edemez. Ah, acı dayanabileceğimden fazla
but still my thoughts drift to the one sweet gift: the love that we share,
ama yine de düşüncelerim tek tatlı hediyeye kayıyor: paylaştığımız aşk,
and I hate for you to see me like this. Oh, remember when I was strong.
ve beni böyle görmenden nefret ediyorum. Ah, güçlü olduğum zamanları hatırla.
If I didn't have these IVs in my wrist well, I'd hold you in my arms.
Eğer bileğimde bu serumlar olmasaydı seni kollarımda tutardım.
Chorus:
Koro:
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
This hospital bed is where I've to be.
Olmam gereken yer bu hastane yatağı.
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Verse:
Ayet:
They say that I ain't got long for this life Oh, they say that it's my time to go.
Bu hayata fazla vaktim kalmadığını söylüyorlar, artık gitme zamanımın geldiğini söylüyorlar.
Darling, you've been the most wonderful wife that any man could know.
Sevgilim, sen bir erkeğin tanıyabileceği en harika eşsin.
Well you stuck by me through thick and through thin since the day you became my bride,
Gelinim olduğun günden beri iyi günde de kötü günde de yanımda oldun.
and someday I'll hope to see you again when we meet on the other side.
ve bir gün diğer tarafta karşılaştığımızda seni tekrar görmeyi umuyorum.
Chorus:
Koro:
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Even though just a memory is all that I'll be.
Olacağım tek şey sadece bir anı olsa bile.
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?
Even though just a memory is all that I'll be....
Olacağım tek şey sadece bir anı olsa bile...
Would you leave the porch light on for me?
Benim için verandanın ışığını açık bırakır mısın?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.