Pancho and Lefty Letra Traducción al Español

Willie Nelson - Pancho y Zurdo

by Willie Nelson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Willie Nelson Pancho and Lefty

Living on the road my friend, is gonna keep you free and clean
Vivir en la carretera, amigo mío, te mantendrá libre y limpio.
Now you wear your skin like iron,
Ahora llevas tu piel como el hierro,
Your breath as hard as kerosene.
Tu aliento es tan fuerte como el queroseno.
You weren't your mama's only boy, but her favorite one it seems
No eras el único hijo de tu mamá, pero parece que es su favorito.
She began to cry when you said goodbye,
Ella se puso a llorar cuando dijiste adiós.
And sank into your dreams.
Y me hundí en tus sueños.
Pancho was a bandit boy, his horse was fast as polished steel
Pancho era un niño bandido, su caballo era rápido como el acero pulido.
He wore his gun outside his pants
Llevaba su arma fuera de sus pantalones.
For all the honest world to feel.
Para que todo el mundo honesto lo sienta.
Pancho met his match you know on the deserts down in Mexico
Pancho conoció a su pareja, ya sabes, en los desiertos de México.
Nobody heard his dying words, ah but that's the way it goes.
Nadie escuchó sus últimas palabras, ah, pero así son las cosas.
All the Federales say they could have had him any day
Todos los federales dicen que podrían haberlo tenido cualquier día.
They only let him slip away out of kindness, I suppose.
Supongo que sólo lo dejaron escapar por amabilidad.
Lefty, he can't sing the blues all night long like he used to.
Lefty, no puede cantar blues toda la noche como solía hacerlo.
The dust that Pancho bit down south ended up in Lefty's mouth
El polvo que Pancho mordió en el sur acabó en la boca del Zurdo
The day they laid poor Pancho low, Lefty split for Ohio
El día que humillaron al pobre Pancho, Lefty se fue a Ohio
Where he got the bread to go, there ain't nobody knows
De dónde sacó el pan para ir, nadie lo sabe
All the Federales say they could have had him any day
Todos los federales dicen que podrían haberlo tenido cualquier día.
They only let him slip away out of kindness, I suppose.
Supongo que sólo lo dejaron escapar por amabilidad.
The boys tell how Pancho fell, and Lefty's living in cheap hotels
Los chicos cuentan cómo se cayó Pancho y el Zurdo vive en hoteles baratos
The desert's quiet, Cleveland's cold,
La tranquilidad del desierto, el frío de Cleveland,
And so the story ends we're told
Y así termina la historia, nos cuentan.
Pancho needs your prayers it's true, but save a few for Lefty too
Pancho necesita tus oraciones es verdad, pero guarda algunas para Lefty también
He only did what he had to do, and now he's growing old
Sólo hizo lo que tenía que hacer y ahora está envejeciendo.
All the Federales say they could have had him any day
Todos los federales dicen que podrían haberlo tenido cualquier día.
They only let him slip away out of kindness, I suppose.
Supongo que sólo lo dejaron escapar por amabilidad.
A few gray Federales say they could have had him any day
Unos federales grises dicen que podrían haberlo tenido cualquier día.
They only let him slip away out of kindness, I suppose.
Supongo que sólo lo dejaron escapar por amabilidad.
notes on playing:
notas sobre jugar:
She began to cry when you said goodbye,
Ella se puso a llorar cuando dijiste adiós.
Try playing the G D A as:
Intenta reproducir G D A como:
|-s-3--2----
|-t-3--2----
|-s-3--3---2
|-s-3--3---2
|-s-4--2---2
|-s-4--2---2
And sank into your dreams.
Y me hundí en tus sueños.
and
y
ah but that's the way it goes.
ah pero así son las cosas.
The transitions at the ends of these lines are similar. Play the Bm like:
Las transiciones al final de estas líneas son similares. Toca el Bm como:
|---3------- And then walk the bass line up or down the 5th string
|---3------- Y luego recorre la línea de bajo hacia arriba o hacia abajo en la quinta cuerda
|---4------- to make the change to the final D or G. It's a quick
|---4------- para hacer el cambio a la D o G final. Es una forma rápida
|---4------- transition.
|---4------- transición.
And throughout the song, as you strum or pick your way merrily along,
Y a lo largo de la canción, mientras rasgueas o eliges tu camino alegremente,
try to keep an alternating bass line going, it gives the song a lot
Intenta mantener una línea de bajo alterna, le da mucho a la canción.
of it's character.
de su carácter.
Submitted by John Kearney (jk13@aol.com)
Enviado por John Kearney (jk13@aol.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.