Vagabond Moon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Willie Nil - Serseri Ay

by Willie Nile

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Willie Nile Vagabond Moon

Vagabond moon (Willie Nile, 1980, album omonimo; 1978 Lake victoria music, Ascap)
Vagabond ayı (Willie Nil, 1980, albüm omonimo; 1978 Lake victoria müziği, Ascap)
according to my singing capo on 2nd fret (original version capo 1st fret, chords A D E)
2. perdedeki şarkı söyleme capo'ma göre (orijinal versiyon capo 1. perde, akorlar A D E)
Umberto ? Siena, Italy sweetsfamily@alice.it
Umberto mu? Siena, İtalya Sweetsfamily@alice.it
G (let it sound) C G D
G (ses çıkarsın) C G D
Ride to my window baby, come in the morning
Pencereme sür bebeğim, sabah gel
under the covers maybe we can play
örtünün altında belki oynayabiliriz
the nasty old reaper don't give you no warning
pis yaşlı orakçı sana hiçbir uyarı vermiyor
ride to my window baby, come by today
pencereme sür bebeğim, bugün gel
Ride to my window baby, come in the evening
Pencereme sür bebeğim, akşam gel
the afternoon sun is going down soon
öğleden sonra güneşi yakında batacak
why be waiting there, hiding and grieving
neden orada bekliyorsun, saklanıyorsun ve üzülüyorsun
when we could be rolling neath the vagabond moon
serseri ayın yanında yuvarlanabildiğimizde
It glows and thrills as it rides in the hills
Tepelerde ilerlerken parlıyor ve heyecan veriyor
and rolls throu the dregs of the night
ve gecenin tortuları arasında yuvarlanıyor
it shines and beams down the back alley streams
parlıyor ve arka sokak akıntılarına ışınlanıyor
and it fills a poor heart with delight
ve zavallı bir kalbi zevkle doldurur
Ride to my window baby come in the daytime
Pencereme doğru sür bebeğim gündüz gel
my arm and my blankets would keep you so warm
kolum ve battaniyelerim seni çok sıcak tutardı
the cold wind is blowing babe, and this is the right time
soğuk rüzgar esiyor bebeğim ve bu doğru zaman
to take us some shelter from the upcoming storm
Yaklaşan fırtınadan bize sığınmak için
Ride thru my window babe and I'll ride thru yours
Benim penceremden geç bebeğim, ben de seninkinden geçeceğim
we should be singing such a merry old tune
öyle neşeli, eski bir melodi söylemeliyiz ki
open you shutters babe, I'll open my doors
kepenkleri aç bebeğim, kapılarımı açacağım
and we can go howling neath the vagabond moon
ve başıboş ayın yanına uluyarak gidebiliriz
Ride to my window babe, come after midnight
Pencereme doğru sür bebeğim, gece yarısından sonra gel
no one in my street is awake or alive
Sokağımda kimse uyanık ya da hayatta değil
we can pass time here kiss in the monlight
Burada ay ışığında öpüşerek vakit geçirebiliriz
what a fine thing to make love and survive
Sevişmek ve hayatta kalmak ne güzel şey

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.