Das war nicht geplant Letra Traducción al Español
Sabios: esto no fue planeado
by Wise Guys
Wise Guys - Das war nicht geplant letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
wise guys - Das war so nicht geplant
chicos sabios - Eso no fue planeado
chords by balu ;-)
acordes de balu ;-)
Schau mich bitte nich' so an,
Por favor no me mires así
ich fühl' mich sowieso schon wie der Butler, in "Dinner for One".
De todos modos, ya me siento como el mayordomo de "Dinner for One".
Sag doch irgendwas.
Sólo di algo.
Ich steh vor deiner Tür und bin vom Regen völlig nass.
Estoy parado frente a tu puerta y estoy completamente mojado por la lluvia.
Dass keine Peinlichkeit entsteht, hatte ich gehofft gehabt.
Esperaba que no hubiera ninguna vergüenza.
Na das hat ja schon mal super geklappt.
Bueno, eso funcionó muy bien.
Du siehst schockgefroren aus.
Pareces congelado.
Ich find's ja wirklich schön und sehr gemütlich, in deinem Treppenhaus.
Creo que es realmente bonito y muy cómodo en tu escalera.
Doch ich hab da 'ne Idee.
Pero tengo una idea.
Du lässt mich rein und ich mach für uns beide 'nen Kaffee.
Déjame entrar y haré café para los dos.
Und dann gehen wir ins Wohnzimmer und setzen uns und dann,
Y luego vamos a la sala y nos sentamos y luego,
Schweigst du mich einfach dort weiter an.
¿Sigues hablándome ahí?
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt.
Eso no fue planeado, me resistí durante mucho tiempo.
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt.
El momento y el lugar no son los correctos.
Doch ich glaub, Ich
Pero creo que yo
Hab mich in dich verliebt.
Me enamoré de ti.
Das war nicht geplant, ich wei? es ist doof.
Eso no fue planeado, ¿lo sé? es estúpido.
Ich war dein bester Kumpel und jetzt mach ich dir den Hof.
Fui tu mejor amigo y ahora te estoy cortejando.
Doch ich glaub, Ich
Pero creo que yo
Hab mich in dich verliebt.
Me enamoré de ti.
Es ist mir selber nicht geheuer.
Yo mismo no me siento cómodo.
Doch ich hab gemerkt, so sehr ich auch dagegen steuer,
Pero me di cuenta de que, por mucho que luche contra ello,
Es wird nicht besser sondern schlimmer.
No está mejorando, está empeorando.
Ich will dich nicht nur manchmal sehen, sondern bitte immer.
No sólo quiero verte a veces, quiero verte todo el tiempo.
Wir versteh'n uns so genial, spricht echt so viel dagegen,
Nos llevamos tan bien que hay mucho que decir en contra.
Die Freundschaft auch ins Bett zu verlegen?
¿Para trasladar la amistad a la cama?
Wie wundervoll du bist,
Que maravillosa eres,
Gefühle nehmen selten Rücksicht darauf wer man ist.
Los sentimientos rara vez tienen en cuenta quién eres.
Und vielleicht sollten wir beginnen,
Y tal vez deberíamos empezar
Der Sache mal was positives abzugewinnen.
Para sacar algo positivo de esto.
Wir kennen uns schon so lang, und haben keine falsche Scham.
Nos conocemos desde hace mucho tiempo y no tenemos ninguna falsa vergüenza.
Das spart uns den ganzen Kennenlern-Kram.
Eso nos ahorra todas las cosas de llegar a conocerte.
Die Freundschaft geht kaputt,
La amistad está arruinada,
Wenn aus Freundschaft Liebe wird.
Cuando la amistad se convierte en amor.
Wer auch immer das gesagt hat,
Quien dijo eso
Em F (schnelles strumming)
Em F (rasgueo rápido)
Vielleicht hat er sich geirrt?!
¡¿Quizás se equivocó?!
Interlude:
Interludio:
G C G C Am D G C (schnelles strumming beim letzten C)
G C G C Am D G C (rasgueo rápido en el último C)
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt.
Eso no fue planeado, me resistí durante mucho tiempo.
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt.
El momento y el lugar no son los correctos.
Doch ich glaub, Ich
Pero creo que yo
Hab mich in dich verliebt.
Me enamoré de ti.
Ich glaub, Ich
creo que yo
Hab mich in dich verliebt.
Me enamoré de ti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
