Das war nicht geplant Versuri Traducere în Română

Wise Guys - Acest lucru nu a fost planificat

by Wise Guys

Wise Guys - Das war nicht geplant versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Das war nicht geplant - Wise Guys
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wise Guys Das war nicht geplant

wise guys - Das war so nicht geplant
băieți înțelepți - Nu a fost plănuit
chords by balu ;-)
acorduri de balu ;-)
Schau mich bitte nich' so an,
Te rog nu te uita așa la mine
ich fühl' mich sowieso schon wie der Butler, in "Dinner for One".
Deja mă simt ca majordomul din „Cina pentru unul” oricum.
Sag doch irgendwas.
Doar spune ceva.
Ich steh vor deiner Tür und bin vom Regen völlig nass.
Stau în fața ușii tale și sunt complet ud de ploaie.
Dass keine Peinlichkeit entsteht, hatte ich gehofft gehabt.
Am sperat că nu va fi nicio jenă.
Na das hat ja schon mal super geklappt.
Ei bine, asta a funcționat foarte bine.
Du siehst schockgefroren aus.
Arăți înghețat.
Ich find's ja wirklich schön und sehr gemütlich, in deinem Treppenhaus.
Cred că este foarte drăguț și foarte confortabil în casa scărilor.
Doch ich hab da 'ne Idee.
Dar am o idee.
Du lässt mich rein und ich mach für uns beide 'nen Kaffee.
Mă lași să intru și o să fac cafea pentru amândoi.
Und dann gehen wir ins Wohnzimmer und setzen uns und dann,
Și apoi mergem în sufragerie și ne așezăm și apoi,
Schweigst du mich einfach dort weiter an.
Doar tot vorbești cu mine acolo?
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt.
Asta nu era planificat, am rezistat mult timp.
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt.
Momentul este greșit și locul este greșit.
Doch ich glaub, Ich
Dar cred, eu
Hab mich in dich verliebt.
M-am îndrăgostit de tine.
Das war nicht geplant, ich wei? es ist doof.
Asta nu a fost planificat, știu? este o prostie.
Ich war dein bester Kumpel und jetzt mach ich dir den Hof.
Am fost cel mai bun prieten al tău și acum te curtez.
Doch ich glaub, Ich
Dar cred, eu
Hab mich in dich verliebt.
M-am îndrăgostit de tine.
Es ist mir selber nicht geheuer.
Eu nu mă simt confortabil.
Doch ich hab gemerkt, so sehr ich auch dagegen steuer,
Dar am observat, indiferent cât de greu aș lupta împotriva ei,
Es wird nicht besser sondern schlimmer.
Nu este din ce în ce mai bine, se înrăutățește.
Ich will dich nicht nur manchmal sehen, sondern bitte immer.
Nu vreau doar să te văd uneori, vreau să te văd tot timpul.
Wir versteh'n uns so genial, spricht echt so viel dagegen,
Ne înțelegem atât de genial, sunt atât de multe de spus împotriva asta,
Die Freundschaft auch ins Bett zu verlegen?
Să muți prietenia în pat?
Wie wundervoll du bist,
ce minunat esti,
Gefühle nehmen selten Rücksicht darauf wer man ist.
Sentimentele rareori iau în considerare cine ești.
Und vielleicht sollten wir beginnen,
Și poate ar trebui să începem
Der Sache mal was positives abzugewinnen.
Pentru a scoate ceva pozitiv din asta.
Wir kennen uns schon so lang, und haben keine falsche Scham.
Ne cunoaștem de atâta timp și nu avem nicio rușine falsă.
Das spart uns den ganzen Kennenlern-Kram.
Asta ne scutește de toate lucrurile de a-ți cunoaște.
Die Freundschaft geht kaputt,
Prietenia este distrusă,
Wenn aus Freundschaft Liebe wird.
Când prietenia se transformă în dragoste.
Wer auch immer das gesagt hat,
Cine a spus asta
Em F (schnelles strumming)
Em F (tovălire rapidă)
Vielleicht hat er sich geirrt?!
Poate a gresit?!
Interlude:
Interludiu:
G C G C Am D G C (schnelles strumming beim letzten C)
G C G C Am D G C (tocmit rapid pe ultimul do)
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt.
Asta nu era planificat, am rezistat mult timp.
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt.
Momentul este greșit și locul este greșit.
Doch ich glaub, Ich
Dar cred, eu
Hab mich in dich verliebt.
M-am îndrăgostit de tine.
Ich glaub, Ich
cred, eu
Hab mich in dich verliebt.
M-am îndrăgostit de tine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.