Safer to Hate Her Paroles Traduction Française
Toi, moi à six ans - Plus sûr de la détester
You Me at Six - Safer to Hate Her paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Hey guys :) this is my very first tab. I was annoyed that there are no tabs or chords
Hé les gars :) c'est mon tout premier onglet. J'étais ennuyé qu'il n'y ait ni tablatures ni accords
this song, so i decided to transcribe it myself. Please correct me if there are mistakes :)
cette chanson, j'ai donc décidé de la retranscrire moi-même. Merci de me corriger s'il y a des erreurs :)
Thank you to teamjonas for the intro
Merci à teamjonas pour l'intro
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
Too much, too much is never enough
Trop, trop n'est jamais assez
I had you and I gave you up.
Je t'avais et je t'ai abandonné.
No idea where my mind was for months
Aucune idée d'où était mon esprit pendant des mois
I woke up, I cashed in on all of my luck,
Je me suis réveillé, j'ai profité de toute ma chance,
walked hand and hand with your trust.
marché main dans la main avec votre confiance.
And everybody was kissing on fire,
Et tout le monde s'embrassait en feu,
and we all got burnt.
et nous avons tous été brûlés.
Chorus:
Chœur :
It'd be safer, to hate her,
Ce serait plus sûr de la détester,
than to love her and to lose her.
que de l'aimer et de la perdre.
It'd be safer to hate her all around.
Il serait plus prudent de la détester partout.
Verse 2:
Verset 2 :
Caught you having a laugh,
Je t'ai surpris en train de rire,
did you catch me have the last?
tu m'as attrapé le dernier ?
I've been smiling like this for days,
Je souris comme ça depuis des jours,
just to make up for my mistakes.
juste pour rattraper mes erreurs.
In the dark, I watch everyone disappear,
Dans le noir, je regarde tout le monde disparaître,
and I am beginning to let myself down.
et je commence à me laisser tomber.
I am pushing everyone that was in, out.
Je pousse tous ceux qui étaient dedans, dehors.
Chorus 2:
Chœur 2 :
It'd be safer, to hate her,
Ce serait plus sûr de la détester,
than to love her and to lose her.
que de l'aimer et de la perdre.
It'd be safer to hate her all around.
Il serait plus prudent de la détester partout.
And nobody knows what it's like
Et personne ne sait à quoi ça ressemble
to live and die on the inside.
vivre et mourir à l'intérieur.
Nobody knows what it's like
Personne ne sait à quoi ça ressemble
to be one of a kind.
être unique en son genre.
Bridge:
Pont :
E (palm muted) G, B, A,
E (paume en sourdine) G, B, A,
When we die, do we feel alive? (x2)
Quand nous mourons, nous sentons-nous vivants ? (x2)
Outro:
Sortie :
Same as Intro
Identique à l'introduction
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
